Lyrics and translation Howard Carpendale - Nachts, wenn alles schläft
Es
ist
spät,
du
mußt
gehen
Уже
поздно,
тебе
нужно
идти
Wie
die
Zeit
doch
verfliegt
mit
dir
Как
же
время
летит
вместе
с
тобой
Nimm
den
Weg
durch
den
Park
Пройдите
по
парку
Keiner
weiß
dann,
du
kommst
von
mir
Тогда
никто
не
знает,
что
ты
от
меня
Ist
es
auch
noch
so
schön
Разве
это
все
еще
так
красиво
Jedesmal
wenn
du
bei
mir
bist
Каждый
раз,
когда
ты
со
мной
Weiß
ich
doch,
dass
es
dann
Я
же
знаю,
что
тогда
Ohne
dich
so
viel
schlimmer
ist,
oh
Babe
Без
тебя
намного
хуже,
о
детка
Nachts,
wenn
alles
schläft
Ночью,
когда
все
спят
Solltest
du
bei
mir
sein
(ich
brauche
deine
Nähe)
Ты
должен
быть
со
мной
(мне
нужна
твоя
близость)
Doch
du
bist
bei
ihm
Но
ты
с
ним
Und
ich
bin
hier
allein
(wie
selten
ich
dich
sehe)
И
я
здесь
один
(как
редко
я
тебя
вижу)
Der,
dem
du
gehörst
Тот,
кому
ты
принадлежишь
Zu
dem
gehörst
du
nicht
(ich
brauche
deine
Liebe)
Ты
не
принадлежишь
к
этому
(мне
нужна
твоя
любовь)
Weil
das,
was
du
fühlst
Потому
что
то,
что
ты
чувствуешь
Einfach
dagegen
spricht
(du
bist
doch
meine
Liebe)
Просто
говорит
против
этого
(ты
же
моя
любовь)
Oh
Nachts,
wenn
alles
schläft
О,
ночью,
когда
все
спит
Solltest
du
bei
mir
sein
(ich
brauche
deine
Nähe)
Ты
должен
быть
со
мной
(мне
нужна
твоя
близость)
Denn
du
lebst
weiter
in
mir
Потому
что
ты
продолжаешь
жить
во
мне
Läßt
du
mich
auch
allein
Ты
тоже
оставишь
меня
в
покое
Ruf
ihn
an,
sag
du
bleibst
Позвони
ему,
скажи,
что
останешься
Hier
bei
mir
und
du
kommst
nicht
mehr
Здесь
со
мной,
и
ты
больше
не
придешь
Irgendwann
muß
es
sein
В
какой-то
момент
это
должно
быть
Du
wirst
sehn,
es
ist
halb
so
schwer
Ты
увидишь,
это
наполовину
так
сложно
Es
war
aus
zwischen
euch
Это
было
между
вами
Noch
bevor
es
mit
uns
begann
Еще
до
того,
как
это
началось
с
нас
Du
warst
damals
so
jung
Ты
был
тогда
так
молод
Und
er
war
eben
nicht
der
Mann,
oh
Babe
И
он
просто
не
был
тем
мужчиной,
о
детка
Nachts,
wenn
alles
schläft
Ночью,
когда
все
спят
Solltest
du
bei
mir
sein
(ich
brauche
deine
Nähe)
Ты
должен
быть
со
мной
(мне
нужна
твоя
близость)
Doch
du
bist
bei
ihm
Но
ты
с
ним
Und
ich
bin
hier
allein
(wie
selten
ich
dich
sehe)
И
я
здесь
один
(как
редко
я
тебя
вижу)
Der,
dem
du
gehörst
Тот,
кому
ты
принадлежишь
Zu
dem
gehörst
du
nicht
(ich
brauche
deine
Liebe)
Ты
не
принадлежишь
к
этому
(мне
нужна
твоя
любовь)
Weil
das,
was
du
fühlst
Потому
что
то,
что
ты
чувствуешь
Einfach
dagegen
spricht
(du
bist
doch
meine
Liebe)
Просто
говорит
против
этого
(ты
же
моя
любовь)
Oh
Nachts,
wenn
alles
schläft
О,
ночью,
когда
все
спит
Solltest
du
bei
mir
sein
(ich
brauche
deine
Nähe)
Ты
должен
быть
со
мной
(мне
нужна
твоя
близость)
Denn
du
lebst
weiter
in
mir
Потому
что
ты
продолжаешь
жить
во
мне
Läßt
du
mich
auch
allein
Ты
тоже
оставишь
меня
в
покое
Nachts,
wenn
alles
schläft
Ночью,
когда
все
спят
Solltest
du
bei
mir
sein
(wenn
alles
schläft)
Ты
должен
быть
со
мной
(когда
все
спят)
Doch
du
bist
bei
ihm
Но
ты
с
ним
Und
ich
bin
hier
allein
И
я
здесь
один
Der,
dem
du
gehörst
Тот,
кому
ты
принадлежишь
Zu
dem
gehörst
du
nicht
(wenn
alles
schläft)
Ты
не
принадлежишь
к
этому
(когда
все
спят)
Weil
das,
was
du
fühlst
Потому
что
то,
что
ты
чувствуешь
Einfach
dagegen
spricht
Просто
говорит
против
этого
Oh
Nachts,
wenn
alles
schläft
О,
ночью,
когда
все
спит
Solltest
du
bei
mir
sein
Ты
должен
быть
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Jay, Hans-joachim Horn-bernges, Howard Carpendale
Attention! Feel free to leave feedback.