Howard Carpendale - Niemandsland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Howard Carpendale - Niemandsland




Es ist schon kurz vor Mitternacht
Уже почти полночь
Sie ist schon wieder aufgewacht
Она уже снова проснулась
Denn nebenan ist es zu laut
Потому что по соседству слишком шумно
Der Ton ist wieder mal so rauh
Звук снова такой грубый
Worum es geht versteht sie nicht
В чем дело, она не понимает
Nur dass da irgendwas zerbricht
Только то, что там что-то ломается
Am Morgen ist es wieder still
Утром снова тихо
Weil niemand d′rüber reden will
Потому что никто не хочет говорить об этом
Zwischen den Stühlen mitten d'rin
Между стульями посреди d'rin
Von beiden Seiten Gegenwind
Встречный ветер с обеих сторон
Nur mit dem Koffer in der Hand
Только с чемоданом в руке
Wär′ sie am liebsten weggerannt
Лучше бы она убежала
Ins Niemandsland
В ничейную землю
Der Frühling kommt, es ist schon März
Наступает весна, уже март
Zwei Zimmer, ein geteiltes Herz
Две комнаты, разделенное сердце
Es geht nun immer hin und her
Теперь он всегда ходит взад и вперед
Geredet wird schon lang' nicht mehr
Разговор уже давно ' больше не
Worum es geht versteht sie nicht
В чем дело, она не понимает
Es klärt sich alles vor Gericht
Все выясняется в суде
Sie hätte gern' etwas gesagt
Она хотела бы' что-нибудь сказать
Doch Kinder werden nicht gefragt
Но детей не спрашивают
Zwischen den Stühlen mitten d′rin
Между стульями посреди d'rin
Von beiden Seiten Gegenwind
Встречный ветер с обеих сторон
Nur mit dem Koffer in der Hand
Только с чемоданом в руке
Wär′ sie am liebsten weg gerannt
Лучше бы она убежала
Ins Niemandsland
В ничейную землю
Hey, das ist alles lange her
Эй, это все было давно
So zwanzig Jahre, ungefähr
Так двадцать лет, примерно
Sie sitzt alleine in der Nacht
Она сидит одна по ночам
Hat wild geträumt, ist aufgewacht
Дико приснился, проснулся
Worum es geht ist ihr jetzt klar
Теперь ей ясно, о чем идет речь
Auch wenn es bei ihr anders war
Даже если с ней все было по-другому
Im Kinderzimmer scheint ein Licht
В детской комнате светит свет
Sie schaut der Kleinen ins Gesicht
Она смотрит малышу в лицо
Zwischen den Stühlen gibt es nichts
Между стульями ничего нет
Das dieses kleine Herz zerbricht
Что разбивает это маленькое сердце
Der Koffer steht da an der Wand
Чемодан стоит у стены
Weil sie den Weg nach Hause fand
Потому что она нашла дорогу домой
Aus dem Niemandsland
Из ничейной земли





Writer(s): Peter Koobs,


Attention! Feel free to leave feedback.