Howard Jones - Brutality Of Fact - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Howard Jones - Brutality Of Fact




Brutality Of Fact
Жестокость реальности
Last of the trouble has followed through
Последняя из бед тебя настигла,
This (?) your potential to
Это проверка твоего потенциала.
I′ve seen your lifeline go out to you
Я видел, как твоя линия жизни тянется к тебе,
Sidestepping our convention
Обходя стороной наши условности.
But you always managed to find a way
Но ты всегда находила способ
To avoid what the negative people say
Избежать того, что говорят пессимисты.
The sun will shine on a brighter day
Солнце засияет в более светлый день,
Stick to your own potential
Держись своего потенциала.
Failing hardly seems to bother you
Неудачи, кажется, тебя мало волнуют,
Winning was a compliment to failure
Победа была лишь дополнением к поражению.
A waking Earth is calling you
Пробуждающаяся Земля зовет тебя,
Drive all night, you can't sit still
Всю ночь в пути, ты не можешь усидеть на месте.
Here comes the torment that eats inside
Вот и муки, что грызут изнутри
(?) those who wish you well
Тех, кто желает тебе добра.
The callings strong but how can you hear
Зов силен, но как ты можешь его услышать?
Receivers dead, the transmissions clear
Приемник мертв, передача чиста.
The Moon will rise in your finest hour
Луна взойдет в твой звездный час,
Lighting our potential
Освещая наш потенциал.
Caught in perversion of our Human life
Пойманная в извращении нашей человеческой жизни,
Fall in confusion born of sacrifice
Падаешь в замешательстве, рожденном жертвой.
But you always managed to find a way
Но ты всегда находила способ
To avoid what the negative people say
Избежать того, что говорят пессимисты.
The sun will shine on a brighter day
Солнце засияет в более светлый день,
When you stick to your own potential
Когда ты будешь верна своему потенциалу.
Failing hardly seems to bother you
Неудачи, кажется, тебя мало волнуют,
Winning was a compliment to failure
Победа была лишь дополнением к поражению.
Failure!
Поражению!
(Instrumental)
(Инструментал)
Failing hardly seems to bother you
Неудачи, кажется, тебя мало волнуют,
Winning was a compliment to failure
Победа была лишь дополнением к поражению.
Failure!
Поражению!
(Spoken)
(Речь)
(?) to make a life, Beckon it
Призвание создавать жизнь, манит ее.
Bodies of great beauty could not surrender
Тела великой красоты не могли сдаться.
Their rationality fading in (?)
Их рациональность исчезает в безопасности ощущений.
The security of sensation
Безопасность ощущений.
A historic harlequin (?) harks a mild
Исторический арлекин возвещает тихое
The spirit of radio mortgage
Дыхание радио-залога,
Holding their pre selection
Удерживая их предварительный выбор
In the brutality of fact
В жестокости реальности.





Writer(s): Howard Jones


Attention! Feel free to leave feedback.