Lyrics and translation Howard Jones - Brutality Of Fact
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brutality Of Fact
Жестокость реальности
Last
of
the
trouble
has
followed
through
Последняя
из
бед
тебя
настигла,
This
(?)
your
potential
to
Это
проверка
твоего
потенциала.
I′ve
seen
your
lifeline
go
out
to
you
Я
видел,
как
твоя
линия
жизни
тянется
к
тебе,
Sidestepping
our
convention
Обходя
стороной
наши
условности.
But
you
always
managed
to
find
a
way
Но
ты
всегда
находила
способ
To
avoid
what
the
negative
people
say
Избежать
того,
что
говорят
пессимисты.
The
sun
will
shine
on
a
brighter
day
Солнце
засияет
в
более
светлый
день,
Stick
to
your
own
potential
Держись
своего
потенциала.
Failing
hardly
seems
to
bother
you
Неудачи,
кажется,
тебя
мало
волнуют,
Winning
was
a
compliment
to
failure
Победа
была
лишь
дополнением
к
поражению.
A
waking
Earth
is
calling
you
Пробуждающаяся
Земля
зовет
тебя,
Drive
all
night,
you
can't
sit
still
Всю
ночь
в
пути,
ты
не
можешь
усидеть
на
месте.
Here
comes
the
torment
that
eats
inside
Вот
и
муки,
что
грызут
изнутри
(?)
those
who
wish
you
well
Тех,
кто
желает
тебе
добра.
The
callings
strong
but
how
can
you
hear
Зов
силен,
но
как
ты
можешь
его
услышать?
Receivers
dead,
the
transmissions
clear
Приемник
мертв,
передача
чиста.
The
Moon
will
rise
in
your
finest
hour
Луна
взойдет
в
твой
звездный
час,
Lighting
our
potential
Освещая
наш
потенциал.
Caught
in
perversion
of
our
Human
life
Пойманная
в
извращении
нашей
человеческой
жизни,
Fall
in
confusion
born
of
sacrifice
Падаешь
в
замешательстве,
рожденном
жертвой.
But
you
always
managed
to
find
a
way
Но
ты
всегда
находила
способ
To
avoid
what
the
negative
people
say
Избежать
того,
что
говорят
пессимисты.
The
sun
will
shine
on
a
brighter
day
Солнце
засияет
в
более
светлый
день,
When
you
stick
to
your
own
potential
Когда
ты
будешь
верна
своему
потенциалу.
Failing
hardly
seems
to
bother
you
Неудачи,
кажется,
тебя
мало
волнуют,
Winning
was
a
compliment
to
failure
Победа
была
лишь
дополнением
к
поражению.
(Instrumental)
(Инструментал)
Failing
hardly
seems
to
bother
you
Неудачи,
кажется,
тебя
мало
волнуют,
Winning
was
a
compliment
to
failure
Победа
была
лишь
дополнением
к
поражению.
(?)
to
make
a
life,
Beckon
it
Призвание
создавать
жизнь,
манит
ее.
Bodies
of
great
beauty
could
not
surrender
Тела
великой
красоты
не
могли
сдаться.
Their
rationality
fading
in
(?)
Их
рациональность
исчезает
в
безопасности
ощущений.
The
security
of
sensation
Безопасность
ощущений.
A
historic
harlequin
(?)
harks
a
mild
Исторический
арлекин
возвещает
тихое
The
spirit
of
radio
mortgage
Дыхание
радио-залога,
Holding
their
pre
selection
Удерживая
их
предварительный
выбор
In
the
brutality
of
fact
В
жестокости
реальности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Jones
Attention! Feel free to leave feedback.