Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Come to Wive It Wealthily in Padua
Ich bin gekommen, um in Padua reich zu heiraten
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
bin
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
If
wealthily
then
happily
in
Padua
Wenn
reichlich,
dann
glücklich
in
Padua
If
my
wife
has
a
bag
of
gold
Wenn
meine
Frau
einen
Sack
Gold
hat
Do
I
care
if
the
bag
be
old?
Kümmert
es
mich,
ob
der
Sack
alt
ist?
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
bin
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Er
ist
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
I
heard
you
mutter,
"Zounds,
a
loathsome
lad
you
are"
Ich
hörte
dich
murmeln:
"Potztausend,
welch
ein
widerlicher
Kerl
du
bist"
I
shall
not
be
disturbed
one
bit
Ich
werde
mich
nicht
im
Geringsten
stören
lassen
If
she
be
but
a
quarter
wit
Auch
wenn
sie
nur
ein
Viertel
Verstand
hat
If
she
can
only
talk
of
clo'es
Wenn
sie
nur
von
Kleidern
reden
kann
While
she
powders
her
doggone
nose
Während
sie
ihre
verdammte
Nase
pudert
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
bin
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Er
ist
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
I
heard
you
say,
"Gadzooks,
completely
mad
you
are"
Ich
hörte
dich
sagen:
"Sapperlot,
völlig
verrückt
bist
du"
It
wouldn't
give
me
the
slightest
shock
Es
würde
mich
nicht
im
Geringsten
schockieren
If
her
knees
now
and
then
should
knock
Wenn
ihre
Knie
ab
und
zu
schlottern
If
her
eye
were
a
wee
bit
crossed
Wenn
ihr
Auge
ein
klein
wenig
schielte
Were
she
wearing
the
hair
she'd
lost
Auch
wenn
sie
das
Haar
trüge,
das
sie
verloren
hat
Still
the
damsel
I'll
make
my
dame
Trotzdem
mache
ich
das
Fräulein
zu
meiner
Dame
In
a
brawl
they
are
all
the
same
In
einer
Rauferei
sind
sie
alle
gleich
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
bin
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Er
ist
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
I
heard
you
say,
"Good
gad,
but
what
a
cad
you
are"
Ich
hörte
dich
sagen:
"Mein
Gott,
aber
was
für
ein
Lump
du
bist"
Do
I
mind
if
she
fret
and
fuss
Stört
es
mich,
wenn
sie
sich
ärgert
und
aufregt
If
she
fume
like
Vesuvius
Wenn
sie
raucht
wie
der
Vesuv
If
she
roar
like
a
winter
breeze
Wenn
sie
brüllt
wie
eine
Winterbrise
On
the
rough
Adriatic
seas
Auf
der
rauen
Adria
If
she
screams
like
a
teething
brat
Wenn
sie
schreit
wie
ein
zahnendes
Balg
If
she
scratch
like
a
tiger
cat
Wenn
sie
kratzt
wie
eine
Tigerkatze
If
she
fight
like
a
raging
boar
Wenn
sie
kämpft
wie
ein
wütender
Eber
I
have
oft
before
Ich
tat
es
oft
zuvor
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
bin
gekommen,
um
in
Padua
reich
zu
heiraten
With
a
hunny,
nunny,
nunny
Mit
nem
Hani,
Nani,
Nani
And
a
hey,
hey,
hey
Und
einem
Hei,
Hei,
Hei
Not
to
mention
money,
money
Ganz
zu
schweigen
von
Geld,
Geld
For
a
rainy
day
Für
einen
Regentag
I
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Ich
komm',
um
reich
in
Padua
zu
heiraten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.