Howard Keel - Sobbin' Women (From "Seven Brides For Seven Brothers") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Howard Keel - Sobbin' Women (From "Seven Brides For Seven Brothers")




Tell ya 'bout them sobbin' women
Расскажу тебе об этих рыдающих женщинах
Who lived in the Roman days.
Который жил во времена римской империи.
It seems that they all went swimmin'
Похоже, что они все отправились купаться
While their men was off to graze.
В то время как их мужчины ушли пастись.
Well, a Roman troop was ridin' by
Так вот, мимо проезжал римский отряд
And saw them in their "me oh my",
И увидел их в их "я, о боже".,
So they took 'em all back home to dry.
Так что они забрали их все домой сушиться.
Least that's what Plutarch says.
По крайней мере, так говорит Плутарх.
Oh yes!
О да!
Them a woman was sobbin', sobbin', sobbin'
Им женщина рыдала, рыдала, рыдала
Fit to be tied.
Пригодный для того, чтобы быть связанным.
Ev'ry muscle was throbbin', throbbin'
Каждая мышца пульсировала, пульсировала
From that riotous ride.
От той буйной поездки.
Oh they cried and kissed and kissed and cried
О, они плакали и целовались, целовались и плакали
All over that Roman countryside
По всей этой римской сельской местности
So don't forget that when you're takin' a bride.
Так что не забывай об этом, когда будешь брать невесту.
Sobbin' fit to be tied
Рыдающий, готовый быть связанным
From that riotous ride!
От этой буйной поездки!
They never did return their plunder
Они так и не вернули свою добычу
The victor gets all the loot.
Победитель получает всю добычу.
They carried them home, by thunder,
Они отнесли их домой, клянусь громом,
To rotundas small but cute.
К ротондам маленьким, но симпатичным.
And you've never seens so,
И ты никогда не видел такого,
They tell me, such downright domesticity.
Они говорят мне, такая прямо-таки домашняя обстановка.
With a Roman baby on each knee
С римским младенцем на каждом колене
Named "Claudius" and "Brute"
По имени "Клавдий" и "Скотина"
Oh yes!
О да!
Them a women was sobbin', sobbin', passin' them nights.
Те женщины рыдали, рыдали, проводя те ночи.
While the Romans was goin' out hobbin', nobbin'
Пока римляне ходили бродяжничать, шнырять
Startin' up fights.
Затеваю драки.
They kept occupied by sewin' lots of little old togas
Они были заняты тем, что шили множество маленьких старых тог
For them tots and sayin' "someday women folk'll have rights."
Для этих малышей и говорящих: "Когда-нибудь у женщин будут права".
Passin' all o' them nights.
Провожу все эти ночи.
Just sewin'!
Просто шью!
While the Romans had fights.
В то время как у римлян были бои.
"Hey listen to this"
"Эй, послушай это"
Now when their men folk went to fetch 'em
Теперь, когда их мужчины отправились за ними
Them women would not be fetched.
Те женщины не были бы доставлены.
It seems them Romans ketch 'em
Похоже, римляне их кетчупят
That their lady friends stay ketched.
Чтобы их подружки оставались в кетчупе.
Now let this be because it's true,
Теперь пусть это будет, потому что это правда,
A lesson to the likes of you,
Урок для таких, как вы,
Treat 'em rough like them there Romans do
Обращайся с ними грубо, как это делают римляне
Or else they'll think you're tetched.
Иначе они подумают, что ты расстроен.
Oh yes!
О да!
Them a women was sobbin', sobbin',
Те женщины рыдали, рыдали,
Sobbin' buckets of tears
Рыдающие ведра слез
On account o' old dobbin',
Из-за "старого доббина",
Dobbin' really rattled their ears.
От Доббина у них действительно заложило уши.
Oh they acted angry and annoyed
О, они вели себя сердито и раздраженно
But secretly they was overjoyed
Но втайне они были вне себя от радости
You must recall that when corralin' your streets
Вы должны помнить об этом, когда огораживаете свои улицы
Oh, oh, oh, oh them poe little dears.
О, о, о, о, эти милые малышки По.
Oh yes
О да
Them a women was sobbin', sobbin', sobbin' Oh yeah
Те женщины рыдали, рыдали, рыдали, о да
Weepin' a ton Then sobbin' women
Тонна рыданий, потом рыдающие женщины
Just remember what Robin, Robin, Robin Oh yeah
Просто помни, что Робин, Робин, Робин, О да
Hood woulda done. Them sobbin women.
Худ был бы готов. Эти рыдающие женщины.
We'll be just like them three merry men
Мы будем такими же, как те трое весельчаков
And make 'em all merry once again.
И заставь их всех снова повеселиться.
And though they'll be a sobbin' for a while
И хотя какое-то время они будут рыдать
Oh yes!
О да!
We're gonna make them sobbin' women smile!
Мы заставим этих рыдающих женщин улыбнуться!





Writer(s): Gene De Paul, Johnny Mercer


Attention! Feel free to leave feedback.