Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damage Gets Done
Schaden Entsteht
Two
outfits
then
to
my
name
Zwei
Outfits
nur,
die
ich
mein
Eigen
nannte
You'd
end
up
in
one
when
you'd
stay
In
einem
davon
landetest
du,
wenn
du
bliebst
We
had
nowhere
to
go
Wir
hatten
keinen
Ort,
wo
wir
hingehen
konnten
And
every
desire
for
going
there
Und
jedes
Verlangen,
dorthin
zu
gehen
I
heard
once
Ich
hörte
einmal
It's
the
comforts
that
make
us
feel
numb
Es
sind
die
Bequemlichkeiten,
die
uns
taub
machen
We'd
go
out
with
no
way
to
get
home
Wir
gingen
aus,
ohne
einen
Weg
nach
Hause
zu
haben
And
we'd
sleep
on
somebody's
floor
Und
wir
schliefen
auf
dem
Boden
von
irgendjemandem
And
wake
up
feeling
like
a
millionaire
Und
wachten
auf,
als
wären
wir
Millionäre
Wish
I'd
known
it
was
just
our
turn
(we
just
got
by)
Wünschte,
ich
hätte
gewusst,
es
war
nur
unsere
Zeit
(wir
kamen
gerade
so
durch)
Being
blamed
for
a
world
we
had
no
power
in
(but
we
tried)
Beschuldigt
für
eine
Welt,
in
der
wir
keine
Macht
hatten
(aber
wir
versuchten
es)
You
and
I
had
nothing
to
show
(we
didn't
know
anything)
Du
und
ich
hatten
nichts
vorzuzeigen
(wir
wussten
gar
nichts)
But
the
best
of
the
world
in
the
palm
of
our
hands,
and
darling
Aber
das
Beste
der
Welt
in
unseren
Handflächen,
und
Liebling
I
haven't
felt
it
since
then
Ich
habe
es
seitdem
nicht
mehr
gefühlt
I
don't
know
how
the
feelin'
ended
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Gefühl
endete
But
I
know
being
reckless
and
young
Aber
ich
weiß,
rücksichtslos
und
jung
zu
sein
Is
not
how
the
damage
gets
done
Ist
nicht,
wie
der
Schaden
entsteht
One
time
(time)
we
would
want
for
nothin'
(we
had
it
all,
love)
Einmal
(Zeit)
wollten
wir
nichts
(wir
hatten
alles,
Liebe)
We
knew
what
our
love
was
worth
(when
we
had
nothing)
Wir
wussten,
was
unsere
Liebe
wert
war
(als
wir
nichts
hatten)
Now
we're
always
missing
something
(I
miss
when)
Jetzt
vermissen
wir
immer
etwas
(ich
vermisse
es,
als)
I
miss
when
we
did
not
need
much
Ich
vermisse
es,
als
wir
nicht
viel
brauchten
Oh,
if
the
car
ran,
the
car
was
enough
Oh,
wenn
der
Wagen
lief,
war
der
Wagen
genug
If
the
sun
shone
on
us,
it's
a
plus
Wenn
die
Sonne
auf
uns
schien,
war
das
ein
Plus
And
the
tank
was
always
filled
up
Und
der
Tank
war
immer
voll
genug
Only
enough
for
our
getting
there
Gerade
genug,
um
uns
dorthin
zu
bringen
That
first
car
was
like
wings
on
an
angel
(you
flew
away)
Dieses
erste
Auto
war
wie
Flügel
an
einem
Engel
(du
flogst
davon)
Before
the
whole
wide
world
got
too
thin
(from
me
then)
Bevor
die
ganze
weite
Welt
zu
dünn
wurde
(von
mir
dann)
I
swear,
goodwill
kept
up
the
engine
(just
to
turn
back)
Ich
schwöre,
guter
Wille
hielt
den
Motor
am
Laufen
(nur
um
zurückzukehren)
You
were
steering
my
heart
like
a
wheel
in
your
hands,
and
darling
Du
lenktest
mein
Herz
wie
ein
Rad
in
deinen
Händen,
und
Liebling
I
haven't
felt
it
since
then
Ich
habe
es
seitdem
nicht
mehr
gefühlt
I
don't
know
how
the
feelin'
ended
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Gefühl
endete
But
I
know
being
reckless
and
young
Aber
ich
weiß,
rücksichtslos
und
jung
zu
sein
Is
not
how
the
damage
gets
done
Ist
nicht,
wie
der
Schaden
entsteht
All
I
needed
was
someone
Alles,
was
ich
brauchte,
war
jemand
When
the
whole
wide
world
felt
young
Als
die
ganze
weite
Welt
sich
jung
anfühlte
All
I
needed
was
someone
Alles,
was
ich
brauchte,
war
jemand
When
the
whole
wide
world
felt
young
Als
die
ganze
weite
Welt
sich
jung
anfühlte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Tannenbaum, Peter Gonzalez, Sergiu Gherman, Tyler Mehlenbacher, Daniel Krieger, Stuart Johnson, Andrew John Hozier-byrne
Attention! Feel free to leave feedback.