Hozier - First Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hozier - First Time




First Time
Первый раз
Remember, once I told you about how, before I heard it from your mouth
Помнишь, как я рассказывал тебе, что до того, как услышал это из твоих уст,
My name would always hit my ears as such an awful sound?
Мое имя всегда звучало для меня ужасно?
And the soul, if that's what you'd call it, uneasy ally of the body
И душа, если это можно так назвать, беспокойный союзник тела,
It felt nameless as a river undiscovered underground
Она чувствовалась безымянной, как река, текущая под землей.
And the first time that you kissed me, I drank dry the River Lethe
И когда ты впервые поцеловала меня, я испил до дна реку Лету,
The Liffey would have been softer on my stomach all the same
Лиффи была бы мягче для моего желудка, тем не менее,
But you spoke some quick new music that went so far to soothe this soul
Ты заиграла новую быструю мелодию, которая так успокоила мою душу,
As it was and ever shall be, unearth without a name
Какая она есть и какой всегда будет, безымянная земля.
Some part of me must have died
Часть меня словно умерла,
The first time that you called me "baby"
Когда ты впервые назвала меня "детка",
And some part of me came alive
И часть меня ожила,
The first time that you called me "baby"
Когда ты впервые назвала меня "детка".
These days, I think I owe my life to flowers that were left here
В эти дни я думаю, что обязан своей жизнью цветам, которые оставила здесь
By my mother, ain't that like them, gifting life to you again?
Моя мать, разве это не похоже на них, снова подарить тебе жизнь?
This life lived mostly underground, unknowing either sight nor sound
Эта жизнь, прожитая большей частью под землей, не знающая ни света, ни звука,
'Til reaching up for sunlight just to be ripped out by the stem
Пока не потянулась к солнечному свету, только чтобы быть вырванной с корнем.
And sensing only now it's dying, drying out, then drowning blindly
И чувствуя только сейчас, что она умирает, высыхает, а затем слепо тонет,
Blooming forth, its every colour in the moments it has left
Расцветает, каждый ее цвет в оставшиеся мгновения,
To share the space with simple living things, infinitely suffering
Чтобы разделить пространство с простыми живыми существами, бесконечно страдающими,
But fighting off, like all creation, the absence of itself, but anyway
Но борющимися, как и все творение, с отсутствием себя, но в любом случае.
Some part of me must have died
Часть меня словно умирала,
Each time that you called me "baby"
Каждый раз, когда ты называла меня "детка",
And some part of me stayed alive
И часть меня оставалась жива,
Each time that you called, each time that you called
Каждый раз, когда ты звала, каждый раз, когда ты звала.
Come here, ooh-la-la, ooh-la-la
Иди сюда, о-ля-ля, о-ля-ля,
Whatever keeps you around, it keeps you around
Что бы тебя ни удерживало, оно тебя удерживает,
Ooh-la-la, come here, ooh-la-la
О-ля-ля, иди сюда, о-ля-ля,
Whatever keeps you around, it keeps you around
Что бы тебя ни удерживало, оно тебя удерживает.
The last time it was heard out loud
В последний раз, когда это было услышано вслух,
The perfect genius of our hands and mouths
Совершенный гений наших рук и ртов
Were shocked to resignation as the arguing declined
Был шокирован смирением, когда спор утих,
When I was young, I used to guess, are there limits to any emptiness?
Когда я был молод, я гадал, есть ли пределы какой-либо пустоте?
When was the last time? Come here to me, when was the last time?
Когда это было в последний раз? Иди ко мне, когда это было в последний раз?
Some part of me must have died
Часть меня словно умерла,
The final time you called me "baby"
В последний раз, когда ты назвала меня "детка",
But some part of me came alive
Но часть меня ожила,
The final time you called me "baby"
В последний раз, когда ты назвала меня "детка".





Writer(s): Jeffrey Gitelman


Attention! Feel free to leave feedback.