Hozier - Unknown / Nth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hozier - Unknown / Nth




Unknown / Nth
Неизвестность / В какой-то степени
You know the distance never made a difference to me
Ты же знаешь, расстояние для меня никогда не имело значения,
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Я бы переплыл озеро огня, прошёл бы по дну любого моря.
Ignored the vastness between all that can be seen
Игнорировал бы пропасть между тем, что можно увидеть,
And all that we believe
И тем, во что мы верим.
So I thought you were like an angel to me
Так что я думал, что ты для меня как ангел.
Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
Забавно, как истинные цвета проявляются во тьме и секрете.
If there were scarlet flags, they washed out in the mind of me
Если и были красные флаги, то они смылись в моем сознании.
Where a blinding light shone on you every night
Где ослепляющий свет сиял на тебя каждую ночь
And either side of my sleep
И по обе стороны моего сна,
Where you were held frozen like an angel to me
Где ты была заморожена, как ангел для меня.
It ain't the being alone (sha-la-la)
Дело не в одиночестве (ша-ла-ла),
It ain't the empty home, baby (sha-la-la)
Дело не в пустом доме, милая. (ша-ла-ла)
You know I'm good on my own (sha-la-la), sha-la-la, baby
Ты же знаешь, мне хорошо одному, (ша-ла-ла), ша-ла-ла, милая.
You know, it's more the being unknown
Знаешь, дело скорее в неизвестности.
So much of the living, love, is the being unknown
Так много в жизни, в любви, заключается в неизвестности.
You called me "angel" for the first time, my heart leapt from me
Ты впервые назвала меня "ангелом", и мое сердце ёкнуло.
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
Ты улыбаешься сейчас, я вижу, его осколки все еще застряли в твоих зубах.
And what's left of it, I listen to it tick
И то, что от него осталось, я слушаю, как оно тикает.
Every tedious beat going unknown as any angel to me
Каждый утомительный удар бьётся также неизвестно, как и любой ангел для меня.
Do you know, I could break beneath the weight
Знаешь ли ты, что я могу сломаться под тяжестью
Of the goodness, love, I still carry for you?
Добра, любви, которую я всё еще храню к тебе?
That I'd walk so far just to take
Что я готов пройти долгий путь, чтобы просто принять
The injury of finally knowing you
Боль от того, что наконец-то узнаю тебя.
It ain't the being alone (sha-la-la)
Дело не в одиночестве (ша-ла-ла),
It ain't the empty home, baby (sha-la-la, sha-la-la, la-la-la)
Дело не в пустом доме, милая. (ша-ла-ла, ша-ла-ла, ла-ла-ла)
You know I'm good on my own (sha-la-la), sha-la-la, baby
Ты же знаешь, мне хорошо одному, (ша-ла-ла), ша-ла-ла, милая.
You know, it's more the being unknown
Знаешь, дело скорее в неизвестности.
And there are some people, love, who are better unknown
А есть люди, любовь моя, которые лучше остаются неизвестными.





Writer(s): Andrew John Hozier-byrne


Attention! Feel free to leave feedback.