Hoàng Dũng - Ném Câu Yêu Vào Không Trung - translation of the lyrics into German




Ném Câu Yêu Vào Không Trung
Ich Werfe Liebesworte In Die Luft
những ức không thể quên
Es gibt Erinnerungen, die man nicht vergessen kann
thấp thoáng những xuyến xao đầu tiên
Es sind flüchtige erste Gefühlsregungen
Mỗi chiều tiếng ve
Jeden Nachmittag das Zirpen der Zikaden
Tôi vờ như xe, chờ em
Ich tat so, als hätte mein Fahrrad eine Panne, wartete auf dich
Hoàng hôn buông vệt dài nơi cuối đường
Die Abenddämmerung zieht einen langen Streifen am Ende der Straße
Hắt sáng bóng dáng tôi thầm thương
Beleuchtet die Gestalt, die ich heimlich liebe
Em do tôi biết vấn vương trong đời
Du bist der Grund, warum ich Sehnsucht im Leben kenne
em đâu hay biết tới
Obwohl du nichts davon weißt
tôi sẽ ném câu yêu em vào trong không trung
Und ich werde die Worte 'Ich liebe dich' in die Luft werfen
Chờ cho gió cuốn đi xa
Warte darauf, dass der Wind sie weit wegträgt
Lặng yên nhớ thương một người dẫu nhiều lạc lõng
In Stille an jemanden denken, auch wenn es oft verloren wirkt
Sao vẫn hoài ngóng trông?
Warum warte ich immer noch sehnsüchtig?
Giữ cho riêng mình phút giây yên bình
Bewahre für mich allein die ruhigen Momente
Bước bên cạnh nhau
Nebeneinander gehen
Chờ ngày em cất lời rằng sẽ không xa rời
Warte auf den Tag, an dem du sagst, dass du nicht gehen wirst
cho yêu em đơn phương thôi
Auch wenn ich dich nur einseitig liebe
Bối rối lúc vẫy tay tôi
Der Verlegene beim Winken, das war ich
Vui khi đi bên em tôi
Der Glückliche, wenn ich neben dir ging, das war ich
Rung động mỗi khi hoa rớt trên vai, em khẽ cười
Berührt jedes Mal, wenn eine Blüte auf deine Schulter fiel, du leise lachtest
Ngập tràn trong tôi một tình yêu chưa nói
Überflutet mich mit einer unausgesprochenen Liebe
tôi sẽ ném câu yêu em vào trong không trung
Und ich werde die Worte 'Ich liebe dich' in die Luft werfen
Chờ cho gió cuốn đi xa
Warte darauf, dass der Wind sie weit wegträgt
Lặng yên nhớ thương một người dẫu nhiều lạc lõng
In Stille an jemanden denken, auch wenn es oft verloren wirkt
Sao vẫn hoài ngóng trông?
Warum warte ich immer noch sehnsüchtig?
Giữ cho riêng mình phút giây yên bình
Bewahre für mich allein die ruhigen Momente
Bước bên cạnh nhau
Nebeneinander gehen
Chờ ngày em cất lời rằng sẽ không xa rời
Warte auf den Tag, an dem du sagst, dass du nicht gehen wirst
Dẫu cho tôi yêu em đơn phương
Auch wenn ich dich einseitig liebe
Làm sao giúp tôi dừng lại thời gian trôi?
Wie kann ich die Zeit anhalten?
Để mãi đứng bên em không rời
Um für immer an deiner Seite zu stehen, ohne zu gehen
Sợ mai cuộc sống kia rối bời
Ich fürchte, morgen wird das Leben chaotisch sein
Em bên một người không phải tôi
Du bist an der Seite von jemandem, der nicht ich bin
tôi sẽ ném câu yêu em vào trong không trung
Und ich werde die Worte 'Ich liebe dich' in die Luft werfen
Lặng yên nhớ thương một người dẫu nhiều lạc lõng
In Stille an jemanden denken, auch wenn es oft verloren wirkt
Sao tôi vẫn mãi luôn trông mong?
Warum hoffe ich immer noch so sehr?
Giữ cho riêng mình phút giây yên bình
Bewahre für mich allein die ruhigen Momente
Bước bên cạnh nhau
Nebeneinander gehen
Chờ ngày em cất lời rằng sẽ không xa rời
Warte auf den Tag, an dem du sagst, dass du nicht gehen wirst
Dẫu cho tôi yêu em đơn phương thôi
Auch wenn ich dich nur einseitig liebe
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh





Writer(s): Nguyễn Hoàng Dũng


Attention! Feel free to leave feedback.