Lyrics and translation Hoàng Dũng - Doi Loi Tinh Ca - Live at Hoi Dong Hoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Loi Tinh Ca - Live at Hoi Dong Hoi
Двойная серенада - Живое выступление на Hoi Dong Hoi
Từ
một
phút
tình
cờ
anh
biết
rằng
mình
mong
nhớ
В
один
случайный
миг
я
понял,
что
тоскую
по
тебе,
Và
từ
một
phút
tình
cờ
anh
thấy
nhẹ
nhàng
bất
ngờ
И
в
один
случайный
миг
я
почувствовал
лёгкое
удивление.
Ta
đã
từng
đi
đến
tận
cùng
thế
giới
tìm
một
ai
đó
Мы
бродили
по
миру,
ища
кого-то,
Cho
đến
phút
giây
ta
vô
tình
biết
rằng
ta
tìm
thấy
nhau
Пока
случайно
не
поняли,
что
нашли
друг
друга.
Chẳng
cần
quá
vội
vàng
tìm
kiếm
nhiều
điều
xa
xôi
Не
нужно
спешить
и
искать
что-то
далёкое,
Vì
tình
yêu
đến
nhẹ
nhàng
như
chính
nụ
cười
em
rồi
Ведь
любовь
пришла
так
легко,
как
твоя
улыбка.
Chẳng
cần
biết
đường
dài
phía
trước
còn
nhiều
tăm
tối
Неважно,
сколько
тьмы
ждёт
нас
впереди,
Anh
sẽ
hát
lên
bao
câu
tình
ca
vì
yêu
em
thế
thôi
Я
буду
петь
тебе
серенады,
просто
потому
что
люблю
тебя.
Thật
lòng
anh
muốn
và
rất
muốn,
nhẹ
nhàng
giữ
em
cho
riêng
mình
Честно
говоря,
я
хочу,
очень
хочу,
нежно
удержать
тебя
рядом,
Để
nỗi
nhớ
vu
vơ
sẽ
không
còn
là
cơn
mơ
Чтобы
беспричинная
тоска
больше
не
была
сном.
Thật
lòng
anh
muốn
và
luôn
muốn,
là
người
nắm
tay
em
suốt
đời
Честно
говоря,
я
хочу
и
всегда
буду
хотеть
держать
тебя
за
руку
всю
жизнь,
Vì
đã
trót
yêu
thương
có
ai
nào
muốn
xa
rời
Ведь
раз
уж
полюбил,
кто
захочет
расставаться?
Vì
đã
trót
yêu
thương
trái
tim
chẳng
tiếc
đôi
lời
Ведь
раз
уж
полюбил,
сердце
не
пожалеет
слов.
"Cảm
ơn
mọi
người
rất
nhiều,
I
love
you"
"Большое
спасибо
всем,
я
люблю
вас"
Ngày
tháng
ấy
như
trong
cơn
mơ
Те
дни
словно
сон,
Ngày
em
đến
bên
anh
bất
ngờ
День,
когда
ты
пришла
ко
мне
так
неожиданно,
Làm
cho
trái
tim
anh
thẫn
thờ
Заставил
моё
сердце
замереть.
Trời
cho
nắng
reo
vui
ngân
nga
Небо
дарит
радостные
лучи
солнца,
Biển
cho
sóng
vẫn
trong
xanh
và
em
thắp
lên
cho
anh
tiếng
ca
Море
дарит
прозрачные
волны,
а
ты
даришь
мне
свою
песню.
Anh
thích
mỗi
khi
em
bật
cười
Мне
нравится,
когда
ты
улыбаешься.
Yêu
những
phút
giây
có
đôi
người
Люблю
моменты,
когда
мы
вместе,
Mong
ước
sẽ
đi
đến
muôn
nơi
Мечтаю
побывать
с
тобой
повсюду.
Anh
thích
cách
em
ngồi
lặng
im
Мне
нравится,
как
ты
сидишь
молча,
Yêu
luôn
cách
em
vô
tư
nhìn
chẳng
dễ
đâu
để
kiếm
tìm
Люблю
твой
беззаботный
взгляд,
нелегко
такое
найти.
Phút
giây
đầu
ánh
mắt
ta
ngập
ngừng
trao
nhau
В
тот
первый
миг,
когда
наши
взгляды
встретились,
Anh
đã
chờ
giây
phút
yên
bình
này
bao
lâu
Я
так
долго
ждал
этого
спокойного
мгновения.
Hãy
để
ngón
tay
anh
vang
lên
thêm
bao
khúc
nhạc
dành
tặng
riêng
em
Пусть
мои
пальцы
сыграют
для
тебя
множество
мелодий,
Hãy
để
tiếng
ca
anh
ngân
nga
bên
em
mỗi
đêm
Пусть
мой
голос
поёт
тебе
каждую
ночь,
Hãy
để
mỗi
phút
giây
đẹp
nhất
trong
đời
là
được
gần
bên
em
Пусть
каждая
лучшая
минута
моей
жизни
будет
рядом
с
тобой.
Chẳng
biết
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời
Не
могу
выразить
словами
всю
свою
светлую
любовь.
"Hát
lớn
cùng
Hoàng
Dũng
nhé"
"Спойте
вместе
с
Хоанг
Зунгом!"
Thật
lòng
anh
muốn
và
luôn
muốn,
là
người
được
gần
bên
em
Честно
говоря,
я
хочу
и
всегда
буду
хотеть
быть
рядом
с
тобой.
Chẳng
biết
nói
thành
lời
những
yêu
thương
xanh
ngời
(one
more
time)
Не
могу
выразить
словами
всю
свою
светлую
любовь.
(ещё
раз)
Thật
lòng
anh
muốn
và
rất
muốn,
nhẹ
nhàng
giữ
em
cho
riêng
mình
Честно
говоря,
я
хочу,
очень
хочу,
нежно
удержать
тебя
рядом,
Để
nỗi
nhớ
vu
vơ
sẽ
không
còn
là
cơn
mơ
Чтобы
беспричинная
тоска
больше
не
была
сном.
Thật
lòng
anh
muốn
và
luôn
muốn,
là
người
nắm
tay
em
suốt
đời
Честно
говоря,
я
хочу
и
всегда
буду
хотеть
держать
тебя
за
руку
всю
жизнь,
Vì
đã
trót
yêu
thương
có
ai
nào
muốn
xa
rời
Ведь
раз
уж
полюбил,
кто
захочет
расставаться?
Vì
đã
trót
yêu
thương
có
ai
nào
muốn
xa
rời
Ведь
раз
уж
полюбил,
кто
захочет
расставаться?
Vì
đã
trót
yêu
thương
trái
tim...
Ведь
раз
уж
полюбил,
сердце...
Chẳng
tiếc
đôi
lời
Не
пожалеет
слов.
"Cảm
ơn
mọi
người
rất
nhiều"
"Большое
спасибо
всем"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoàng Dũng
Attention! Feel free to leave feedback.