Lyrics and translation Hoàng Dũng - Loi Cu Ta Ve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loi Cu Ta Ve
The Way We Used to Go
Lối
cũ
ta
về
dường
như
nhỏ
lại
The
way
we
used
to
go
seems
much
shorter
Trời
xanh
xanh
mãi
một
màu
ấu
thơ
The
sky
is
blue
with
the
same
childhood
colors
Lối
cũ
ta
về
vườn
xưa
có
còn
The
way
we
used
to
go,
the
garden
is
still
there
Hoàng
hôn
buông
xuống
thoảng
hương
ngọc
lan
Sunset
falls
with
the
scent
of
magnolia
Dù
gió
có
trút
lá
úa
xuống
vườn
chiều
Though
the
wind
blows
the
leaves
into
the
autumn
garden
Bước
chân
ai
đem
lang
thang
về
cô
liêu
Whose
footsteps
bring
loneliness
as
they
wander?
Chốn
xa
xôi
kia
mang
bao
kỷ
niệm
cũ
That
distant
place
holds
so
many
old
memories
Em
đã
quên
hay
là
vẫn
mang
theo?
Have
you
forgotten
them,
or
do
you
still
carry
them
with
you?
Dù
cho
bên
anh
nay
em
không
còn
nữa
Even
though
you
are
no
longer
with
me
Biết
chăng
trong
con
tim
anh
luôn
hằng
nhớ
Know
that
in
my
heart,
I
always
remember
Người
yêu
ơi
sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi?
My
love,
how
could
you
leave
me?
Sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi
mãi?
How
could
you
leave
me
forever?
Lối
cũ
ta
về
soi
nghiêng
gót
giầy
The
way
we
used
to
go,
my
shoes
trace
the
path
Chiều
nghiêng
vạt
nắng
buồn
chờ
tóc
mây
The
afternoon
sun
waits
for
your
hair
Lối
cũ
ta
về
dừng
chân
trước
thềm
The
way
we
used
to
go,
I
stop
at
the
stoop
Chờ
nghe
trong
gió
mùi
hương
ngọc
lan
To
smell
the
magnolia
in
the
wind
Lối
cũ
ta
về
dường
như
nhỏ
lại
The
way
we
used
to
go
seems
much
shorter
Trời
xanh
xanh
mãi
một
màu
ấu
thơ
The
sky
is
blue
with
the
same
childhood
colors
Lối
cũ
ta
về
vườn
xưa
có
còn
The
way
we
used
to
go,
the
garden
is
still
there
Hoàng
hôn
buông
xuống
thoảng
hương
ngọc
lan
Sunset
falls
with
the
scent
of
magnolia
Dù
gió
có
trút
lá
úa
xuống
vườn
chiều
Though
the
wind
blows
the
leaves
into
the
autumn
garden
Bước
chân
ai
đem
lang
thang
về
cô
liêu
Whose
footsteps
bring
loneliness
as
they
wander?
Chốn
xa
xôi
kia
mang
bao
kỷ
niệm
cũ
That
distant
place
holds
so
many
old
memories
Em
đã
quên
hay
là
vẫn
mang
theo?
Have
you
forgotten
them,
or
do
you
still
carry
them
with
you?
Dù
cho
bên
anh
nay
em
không
còn
nữa
Even
though
you
are
no
longer
with
me
Biết
chăng
trong
con
tim
anh
luôn
hằng
nhớ
Know
that
in
my
heart,
I
always
remember
Người
yêu
ơi
sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi?
My
love,
how
could
you
leave
me?
Sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi
mãi?
How
could
you
leave
me
forever?
Lối
cũ
ta
về
soi
nghiêng
gót
giầy
The
way
we
used
to
go,
my
shoes
trace
the
path
Chiều
nghiêng
vạt
nắng
buồn
chờ
tóc
mây
The
afternoon
sun
waits
for
your
hair
Lối
cũ
ta
về
dừng
chân
trước
thềm
The
way
we
used
to
go,
I
stop
at
the
stoop
Chờ
nghe
trong
gió
mùi
hương
ngọc
lan
To
smell
the
magnolia
in
the
wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanh Tung, Hung Dung
Attention! Feel free to leave feedback.