Lyrics and translation Hoàng Dũng - Đoạn Kết Mới
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh
như
thấy
quá
khứ
chúng
ta
quay
về
Словно
вижу,
как
наше
прошлое
возвращается,
Mười
năm
từ
lần
cuối
không
hẹn
lại,
chợt
như
ngay
trước
mắt
Десять
лет
с
последней
случайной
встречи,
будто
мгновение
назад.
Và
sau
bao
lâu
ta
chưa
khác
đi
quá
nhiều
И
спустя
столько
лет
мы
почти
не
изменились,
Đến
nỗi
chẳng
nhận
ra
người
sát
bên
ước
hẹn
một
thời
Что
даже
не
узнаем
в
попутчике
того,
с
кем
когда-то
строили
планы.
Tình
yêu
cứ
giống
hệt
một
câu
đố
ta
mất
bao
tháng
năm
để
trả
lời
Любовь
подобна
загадке,
на
которую
мы
тратим
годы,
чтобы
найти
ответ.
Dại
khờ
lúc
ấy
anh
cũng
như
người
mà
thôi,
rất
đỗi
chơi
vơi
По
наивности
своей
я
тогда,
как
и
все,
был
так
растерян,
Vì
khi
thấy
cách
mình
đặt
niềm
tin
vào
đôi
mắt
ngẩn
ngơ
đắm
chìm
Ведь
видел,
как
вкладывал
свою
веру
в
эти
мечтательные,
глубокие
глаза.
Anh
đâu
trách
than
gì
người,
chuyện
hợp
tan
vẫn
diễn
ra
thôi
Не
виню
тебя
ни
в
чем,
так
уж
устроен
мир
- встречи
сменяются
расставаниями.
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Не
спеши
уходить,
позволь
мне
попрощаться.
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
Несбывшаяся
мечта
превратилась
в
ветвь,
в
цветок,
хранящий
мою
боль.
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
Грустная
история
без
имени,
которую
мы
написали,
пусть
и
без
нового
финала,
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
bình
an
đi
thôi
Уже
в
прошлом.
Прощай,
будь
счастлива.
Một
hôm
thức
giấc
rồi
người
sẽ
thấy
nhẹ
bẫng
với
câu
chia
tay
nói
vội
Однажды,
проснувшись,
ты
почувствуешь
легкость
от
поспешно
брошенных
слов
прощания.
Thời
gian
biết
cách
cho
ta
chữa
lành
mình
sau
quá
khứ
rối
bời
Время
умеет
лечить
нас
от
прошлого,
полного
боли.
Chỉ
cần
lúc
ấy
mình
nhìn
về
nhau
bằng
đôi
mắt
đã
khô
ít
nhiều
Важно
лишь,
чтобы
в
тот
момент
мы
смотрели
друг
на
друга
уже
немного
сухими
глазами.
Chuyện
xưa
hóa
ra
không
giết
được
ta
như
ta
vẫn
nghĩ
Оказывается,
прошлое
не
убило
нас,
как
мы
думали.
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Не
спеши
уходить,
позволь
мне
попрощаться.
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
Несбывшаяся
мечта
превратилась
в
ветвь,
в
цветок,
хранящий
мою
боль.
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
Грустная
история
без
имени,
которую
мы
написали,
пусть
и
без
нового
финала,
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
Уже
в
прошлом.
Một
ngày
chúng
ta
sẽ
bình
an
suốt
đời
Однажды
мы
оба
обретем
вечный
покой.
Thời
gian
như
khúc
ca
ta
chưa
nghe
Время
как
песня,
которую
мы
не
слышали,
Tuổi
xuân
như
cánh
hoa
trong
trưa
hè
Молодость
как
цветок
летним
днем,
Mình
là
hai
kẻ
ngô
nghê
Мы
были
двумя
глупцами,
Chợp
mắt
trong
câu
yêu
đầu
rồi
thức
giấc
quên
đường
về
Закрыли
глаза
в
первой
любви,
а
проснувшись,
забыли
дорогу
назад.
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Не
спеши
уходить,
позволь
мне
попрощаться.
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
Несбывшаяся
мечта
превратилась
в
ветвь,
в
цветок,
хранящий
мою
боль.
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
Грустная
история
без
имени,
которую
мы
написали,
пусть
и
без
нового
финала,
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
bình
an
đi
thôi
Уже
в
прошлом.
Прощай,
будь
счастлива.
Một
ngày
chúng
ta
sẽ
bình
an
suốt
đời
Однажды
мы
оба
обретем
вечный
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyễn Hoàng Dũng
Attention! Feel free to leave feedback.