Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
chơi
cùng
nhau
một
ván
bài
Wir
spielen
zusammen
eine
Partie
Dừng
lại
thôi,
sao
anh
cứ
đòi
chơi
lại?
Hör
auf,
warum
willst
du
immer
wieder
spielen?
Em
vẫn
tiếp
anh
vì
em
thì
không
ngại
Ich
spiele
weiter
mit
dir,
weil
ich
keine
Angst
habe
Nhưng
em
biết
việc
này
rất
là
có
hại
Aber
ich
weiß,
dass
das
sehr
schädlich
ist
Chơi
vui
vậy
thôi
đừng
sa
đà
Spiel
zum
Spaß,
lass
dich
nicht
mitreißen
Rồi
mải
mê
đi
lạc
bước
lại
la
cà
Und
dann
abschweifen
und
herumlungern
Nhìn
anh
căng
thẳng
quá
chẳng
đành
em
phải
nói
ra
Du
siehst
so
angespannt
aus,
ich
muss
es
dir
sagen
Vì
niềm
vui
cần
thiết
gì
đâu
phải
bán
mua
Denn
Freude
muss
man
nicht
kaufen
Vì
cuộc
chơi
thì
đâu
cần
thắng
thua
Denn
beim
Spiel
geht
es
nicht
ums
Gewinnen
oder
Verlieren
Vậy
thì
cứ
vui
mặc
cho
người
ta
phải
ganh
đua
Also
hab
Spaß,
lass
die
anderen
wetteifern
Ngẩng
cao
đầu
như
một
đức
vua
Erhebe
dein
Haupt
wie
ein
König
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
Đừng
mải
bốc
nữa,
cần
đạp
liền
chân
phanh
Hör
auf
zu
ziehen,
tritt
sofort
auf
die
Bremse
Cuộc
chơi
đến
đây
là
hết
rồi
(hết
rồi)
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende
(zu
Ende)
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
Đừng
nhìn
loanh
quanh
mấy
tấm
hình
đỏ
xanh
Schau
nicht
auf
die
roten
und
grünen
Bilder
Mình
chơi
đến
đây
là
vui
rồi
(vui
rồi)
Wir
haben
genug
gespielt
(genug
gespielt)
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Chốt
chốt
chốt
chốt
Schluss,
Schluss,
Schluss,
Schluss
Em
chốt
xong
rồi
đấy,
mời
anh
bốc
thêm
(bốc
thêm)
Ich
bin
fertig,
bitte
zieh
weiter
(zieh
weiter)
Bài
em
đang
có
con
gì
đấy,
mời
anh
đoán
xem
(đoán
xem)
Was
habe
ich
auf
der
Hand,
rate
mal
(rate
mal)
Anh
nói
bài
anh
không
có
cạ,
thật
là
quá
đen
Du
sagst,
du
hast
keine
passenden
Karten,
so
ein
Pech
Thôi
mình
chuyển
sang
bộ
môn
khác,
nào
cùng
tiến
lên,
lên,
lên,
lên
Lass
uns
zu
einem
anderen
Spiel
wechseln,
auf
geht's,
los,
los,
los
Anh
đánh
hai
cơ
thì
em
chặt
tứ
quý
Du
spielst
die
Herz
Zwei,
ich
schlage
mit
einem
Vierling
Anh
đánh
đôi
K
thì
em
chặt
đôi
xì
Du
spielst
das
Königspaar,
ich
schlage
mit
einem
Ass-Paar
Anh
nói
"Khi
nào
anh
thắng
thì
mới
nghỉ?"
Du
sagst:
"Wann
höre
ich
auf?
Erst
wenn
ich
gewinne?"
Em
mỉm
cười,
"Rất
tiếc,
I'm
sorry"
(xin
lỗi)
Ich
lächle,
"Tut
mir
leid,
I'm
sorry"
(Entschuldigung)
Vì
niềm
vui
cần
thiết
gì
đâu
phải
bán
mua
Denn
Freude
muss
man
nicht
kaufen
Vì
cuộc
chơi
thì
đâu
cần
thắng
thua
Denn
beim
Spiel
geht
es
nicht
ums
Gewinnen
oder
Verlieren
Vậy
thì
cứ
vui
mặc
cho
người
ta
phải
ganh
đua
Also
hab
Spaß,
lass
die
anderen
wetteifern
Ngẩng
cao
đầu
như
một
đức
vua
Erhebe
dein
Haupt
wie
ein
König
Chốt
chốt
Schluss,
Schluss
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
(anh)
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
(ab)
Đừng
mải
bốc
nữa,
cần
đạp
liền
chân
phanh
(phanh)
Hör
auf
zu
ziehen,
tritt
sofort
auf
die
Bremse
(Bremse)
Cuộc
chơi
đến
đây
là
hết
rồi
(hết
rồi)
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende
(zu
Ende)
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
Đừng
nhìn
loanh
quanh
mấy
tấm
hình
đỏ
xanh
Schau
nicht
auf
die
roten
und
grünen
Bilder
Mình
chơi
đến
đây
là
vui
rồi
(vui
rồi)
Wir
haben
genug
gespielt
(genug
gespielt)
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Chốt
chốt
chốt
chốt
Schluss,
Schluss,
Schluss,
Schluss
Em
biết
anh
không
vui
khi
mà
cố
gắng
như
vậy
Ich
weiß,
du
bist
nicht
glücklich,
obwohl
du
dich
so
anstrengst
Em
vẫn
không
loay
hoay,
vẫn
bình
tâm
đến
như
vậy
Ich
bleibe
ruhig
und
gelassen
Tha
thiết
chi
anh
ơi,
nếu
trò
chơi
đã
như
vậy
Wozu
die
Mühe,
mein
Lieber,
wenn
das
Spiel
so
ist
Ta
cứ
chơi
đi
thôi,
miễn
là
vui
vẫn
ok
Wir
spielen
einfach
weiter,
solange
es
Spaß
macht,
ist
alles
ok
Vì
cuộc
đời
nào
giống
cuộc
chơi
Denn
das
Leben
ist
kein
Spiel
Việc
gì
phải
cố
mà
bơi
Warum
sollte
man
sich
abmühen
Đầu
mình
cần
khoảnh
khắc
nghỉ
ngơi
Der
Kopf
braucht
eine
Pause
Dùng
nhiều
lại
hóa
dở
hơi
Zu
viel
Gebrauch
macht
ihn
verrückt
Trái
tim
này
có
nóng
đầu
vẫn
phải
lạnh
Das
Herz
mag
heiß
sein,
aber
der
Kopf
muss
kalt
bleiben
Hít
vào,
thở
ra,
đừng
có
liều
quá
rồi
lại
sạch
sành
sanh
Atme
ein,
atme
aus,
sei
nicht
zu
leichtsinnig,
sonst
bist
du
am
Ende
Chơi
game
thôi
đừng
úi
xời
(úi
xời)
Spiel
einfach,
mach
kein
Drama
(kein
Drama)
Anh
mà
thua
thì
đừng
có
cay,
lại
kêu
úi
xời
(úi
xời)
Wenn
du
verlierst,
sei
nicht
sauer
und
sag
nicht
"Ach
du
meine
Güte!"
(Ach
du
meine
Güte!)
Hết
khôn
thì
dồn
đến
dại,
lại
là
đúng
rồi
Wenn
die
Klugheit
zu
Ende
ist,
kommt
die
Dummheit,
das
ist
richtig
Nếu
lần
sau
anh
lại
muốn
chơi
thì
em
vẫn
mời
Wenn
du
das
nächste
Mal
spielen
willst,
lade
ich
dich
wieder
ein
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
Đừng
mải
bốc
nữa,
cần
đạp
liền
chân
phanh
Hör
auf
zu
ziehen,
tritt
sofort
auf
die
Bremse
Cuộc
chơi
đến
đây
là
hết
rồi
Das
Spiel
ist
hier
zu
Ende
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Chốt
chốt
Schluss,
Schluss
Hạ
phỏm
đi
anh,
hạ
phỏm
liền
đi
anh
Leg
Phỏm
ab,
leg
sofort
Phỏm
ab
Đừng
nhìn
loanh
quanh
mấy
tấm
hình
đỏ
xanh
Schau
nicht
auf
die
roten
und
grünen
Bilder
Mình
chơi
đến
đây
là
vui
rồi
Wir
haben
genug
gespielt
Hạ
nhanh
còn
sang
ván
mới
Leg
schnell
ab,
damit
wir
ein
neues
Spiel
beginnen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khắc Hưng
Album
LINK
date of release
12-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.