Lyrics and translation Hoàng Yến Chibi - Hồi Ức Ngày Hôm Qua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hồi Ức Ngày Hôm Qua
Воспоминания о вчерашнем дне
Thầy
cô
mái
trường
thân
thương
учителя,
родная
школа,
Ghế
đá
ơi
đừng
buồn
khi
tôi
đi
скамейки,
не
грустите,
когда
я
уйду.
Hàng
cây
xõa
bóng
mát
tôi
đừng
về
деревья,
дарившие
мне
тень,
я
не
вернусь.
Có
con
đường
nào
níu
chân
người
đi
Есть
ли
путь,
способный
удержать
уходящего,
Chạy
theo
ngàn
ước
muốn
стремящегося
к
тысяче
желаний,
Bay
đến
nơi
xa
xôi
летящего
вдаль?
Ước
mơ
của
tôi
lâu
nay
Моя
давняя
мечта
Vẫn
luôn
là
thế
đấy
всегда
была
такой.
Vậy
mà
sao
giờ
đôi
chân
И
все
же
почему
сейчас
мои
ноги
Chẳng
thể
đi
не
могут
идти?
Có
thật
là
sân
trường
biết
nhớ
Неужели
школьный
двор
действительно
скучает,
Biết
hôm
nay
tôi
xa
nơi
đây
зная,
что
сегодня
я
покидаю
это
место,
Khép
lại
một
thời
закрывая
за
собой
целую
эпоху?
Bạn
còn
nhớ
chiếc
ghế
màu
xanh
Ты
помнишь
зеленую
скамейку,
Thứ
hai
tôi
vẫn
ngồi
на
которой
я
всегда
сидела
по
понедельникам?
Còn
nhớ
chiếc
xe
đạp
cũ
Помнишь
мой
старый
велосипед,
Mà
tôi
hay
đi
на
котором
я
часто
ездила?
Ngày
mưa
hay
nắng
đến
lớp
đều
vui
В
дождь
или
солнце,
идти
в
школу
всегда
было
радостно,
Sao
bỗng
hôm
nay
lại
buồn
но
почему
сегодня
мне
так
грустно?
Vì
tôi
phải
lớn
lên
rồi
Потому
что
я
должна
повзрослеть
Và
bước
đi
xa
nơi
đây
и
уйти
отсюда.
Chạy
theo
ngàn
ước
muốn
Стремясь
к
тысяче
желаний,
Bay
đến
nơi
xa
xôi
летя
вдаль,
Ước
mơ
của
tôi
lâu
nay
моя
давняя
мечта
Vẫn
luôn
là
như
thế
всегда
была
такой.
Vậy
mà
sao
giờ
đôi
chân
И
все
же
почему
сейчас
мои
ноги
Chẳng
thể
đi
не
могут
идти?
Có
thật
là
sân
trường
biết
nhớ
Неужели
школьный
двор
действительно
скучает,
Biết
hôm
nay
tôi
xa
nơi
đây
зная,
что
сегодня
я
покидаю
это
место,
Khép
lại
một
thời
закрывая
за
собой
целую
эпоху?
Chạy
theo
ngàn
ước
muốn
Стремясь
к
тысяче
желаний,
Bay
đến
nơi
xa
xôi
летя
вдаль,
Ước
mơ
của
tôi
lâu
nay
моя
давняя
мечта
Vẫn
luôn
là
như
thế
всегда
была
такой.
Vậy
mà
sao
giờ
đôi
chân
chẳng
thể
đi
И
все
же
почему
сейчас
мои
ноги
не
могут
идти?
Có
thật
là
sân
trường
biết
nhớ
Неужели
школьный
двор
действительно
скучает,
Biết
hôm
nay
tôi
xa
nơi
đây
зная,
что
сегодня
я
покидаю
это
место,
Khép
lại
một
thời
закрывая
за
собой
целую
эпоху?
Thầy
cô
mái
trường
thân
thương
учителя,
родная
школа,
Ghế
đá
ơi
đừng
buồn
khi
tôi
đi
скамейки,
не
грустите,
когда
я
уйду.
Hàng
cây
xõa
bóng
mát
tôi
đừng
về
деревья,
дарившие
мне
тень,
я
не
вернусь.
Có
con
đường
nào
níu
chân
người
đi
Есть
ли
путь,
способный
удержать
уходящего,
Vì
giờ
tôi
phải
lớn
lên
rồi
ведь
теперь
я
должна
повзрослеть
Và
bước
đi
mãi
xa
и
уйти
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyễn Hoàng Duy, Yul Lee
Attention! Feel free to leave feedback.