Lyrics and translation Hrvatski - Vatstep Dsp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
there's
this
kid
Есть
один
парень,
He
mash
it
up
all
over
the
place
Он
миксует
всё
подряд,
With
the
dub
plate
pressure
all
up
in
your
face
С
дубовым
давлением
пластинки
прямо
перед
твоим
лицом.
(Go
tell
that
kid)
(Скажи
этому
парню)
606
do
that
rough-neck
soldier
thing
606,
выдай
этот
грубый
солдатский
звук,
With
the
dsp
С
помощью
ДСП,
Gwan
have
to
modulate
the
ring
Придется
модулировать
звон.
We
talking
cubase
v
s
t,
with
the
hyperprism
mods
Мы
говорим
о
Кубейсе
VST
с
гиперпризматическими
модуляциями,
Make
the
kids
go
crazy,
you
can
see
it
in
their
nods
(now
mister)
Они
сводят
детей
с
ума,
ты
можешь
видеть
это
по
тому,
как
они
кивают
(а
теперь,
мистер)
606,
606
wth
the
hybrid
gabbercore
606,
606
с
гибридным
габберкором,
No
more
dub
plate
pressure
makes
the
girls
scream
'gimme
some
more'
Больше
никакого
давления
дабплейтов,
девушки
кричат:
"Дай
мне
ещё!"
(So
me
say)
(Поэтому
я
говорю)
Gwan
mister
peace
officer,
gwan
take
me
downtown
Давай,
мистер
полицейский,
отвезите
меня
в
участок,
Know
the
dub
plate
pressure's
now
the
hottest
thing
around
Знайте,
что
давление
дабплейта
- теперь
самая
крутая
вещь
в
округе.
(Now
hear
this)
(А
теперь
слушай
сюда)
Kid
starting
to
sweat
the
technique
Парень
начинает
потеть
от
техники,
Man
he
look
like
he
gwan
trying
way
too
hard
on
not
a
thing
Похоже,
он
слишком
старается
изо
всех
сил,
хотя
это
ни
к
чему,
While
the
selector
spin
down
Пока
селектор
крутит
пластинку.
Ganja
man,
you
gwan
Ганджа-мэн,
ты
давай,
Put
up
your
spliff
Закури
свой
косяк,
Get
the
t
h
c
pump
in
your
veins,
let
others
take
a
whiff
Пусть
ТГК
проникнет
в
твои
вены,
пусть
другие
почувствуют
запах.
So
that
kid,
he
gwan
putting
up
a
scene
Итак,
этот
парень,
он
устраивает
сцену,
Man,
it
real
hard
to
believe
that
he's
only
nineten
Трудно
поверить,
что
ему
всего
девятнадцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Fullerton Whitman
Attention! Feel free to leave feedback.