Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
向阳而生 - 日出版
Der Sonne Entgegen - Japanische Version
生予絢爛
生予希望
Dem
Glanz
geboren,
der
Hoffnung
geboren
生予一切無常
Allem
Unbeständigen
geboren
相信羈絆
相信微光
An
die
Verbundenheit
glauben,
an
das
schwache
Licht
glauben
相信一切如常
Daran
glauben,
dass
alles
wie
immer
ist
白晝會變長
照亮心臟
Der
Tag
wird
länger,
erleuchtet
das
Herz
讓萬物生長
如是我們向陽
Lässt
alles
wachsen,
so
wie
wir
der
Sonne
entgegen
沈醉過泥土的芬芳啊
Ich
war
berauscht
vom
Duft
der
Erde
用最柔嫩青苔
換取一抹陽光
Tauschte
das
zarteste
Moos
gegen
einen
Sonnenstrahl
然後自然老去吧
別再依依惜別了
Und
dann
altere
natürlich,
hänge
nicht
mehr
daran
可我仍愛著那道晚霞
Aber
ich
liebe
immer
noch
den
Abendhimmel
我看過他青澀的藤啊
Ich
sah
seine
jungen
Ranken
匆匆長在人海
被風吹著流浪
Die
eilig
im
Menschenmeer
wuchsen,
vom
Wind
verweht
更多陰晴不定的
還是陽光燦爛呢
Mehr
unbeständiges
Wetter
oder
strahlender
Sonnenschein?
只是他總是笑而不答
Aber
er
lächelt
nur,
ohne
zu
antworten
就讓溫暖驅散迷霧
Lass
die
Wärme
den
Nebel
vertreiben
給塵世一場風暴
Der
Welt
einen
Sturm
geben
看遠方萬眾期冀
Sieh
in
der
Ferne
die
Erwartungen
aller
躍起地那一顆太陽
Die
Sonne,
die
vom
Boden
aufspringt
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
我看到久違的晴朗啊
Ich
sehe
den
lang
ersehnten
Sonnenschein
又在黎明醒來
萬億愛中生長
Erwache
wieder
in
der
Morgendämmerung,
wachse
in
Milliarden
von
Lieben
長出輕盈的雲朵
長出柔美的山色
Lasse
leichte
Wolken
wachsen,
lasse
sanfte
Bergfarben
wachsen
長出世界本來的喧譁
Lasse
den
ursprünglichen
Lärm
der
Welt
wachsen
尋一顆未萌的渺小啊
Suche
ein
winziges,
noch
nicht
gekeimtes
Wesen
隨著青翠未來
升入遼闊雲霄
Mit
der
grünen
Zukunft
in
den
weiten
Himmel
aufsteigen
那些黑暗籠罩的
終將向陽而生呢
Die
von
Dunkelheit
Umhüllten
werden
der
Sonne
entgegenwachsen
也許生命早給我解答
Vielleicht
hat
mir
das
Leben
schon
die
Antwort
gegeben
就讓溫暖將我救贖
Lass
die
Wärme
mich
erlösen
給心靈一場風暴
Der
Seele
einen
Sturm
geben
當我們拼盡全力
Wenn
wir
mit
aller
Kraft
追逐過那一顆太陽
Dieser
Sonne
nachjagen
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
我們曾默默承受
Wir
haben
still
ertragen
破碎的山
嗚咽的黑
Zerbrochene
Berge,
wimmerndes
Schwarz
就在這長夜之後
Nach
dieser
langen
Nacht
凝結一座新宇宙
Ein
neues
Universum
erstarren
lassen
那太陽閃耀依舊
Die
Sonne
scheint
immer
noch
照亮胚胎
照亮墓碑
Erleuchtet
den
Embryo,
erleuchtet
den
Grabstein
隨無數生命漂流
Mit
unzähligen
Leben
treiben
我們曾默默承受
Wir
haben
still
ertragen
破碎的山
嗚咽的黑
Zerbrochene
Berge,
wimmerndes
Schwarz
就在這長夜之後
Nach
dieser
langen
Nacht
凝結一座新宇宙
Ein
neues
Universum
erstarren
lassen
那太陽閃耀依舊
Die
Sonne
scheint
immer
noch
照亮胚胎
照亮墓碑
Erleuchtet
den
Embryo,
erleuchtet
den
Grabstein
隨無數生命漂流
Mit
unzähligen
Leben
treiben
我們彼此簇擁歌唱
(希望)
Wir
drängen
uns
zusammen
und
singen
(Hoffnung)
你看荒蕪之地那顆
(太陽)
Siehst
du
auf
dem
öden
Land
die
(Sonne)
無論世界種下絕望
(希望)
Egal
welche
Verzweiflung
die
Welt
sät
(Hoffnung)
別哭你永遠是我的
(太陽)
Weine
nicht,
du
bist
für
immer
meine
(Sonne)
我們彼此簇擁歌唱
(希望)
Wir
drängen
uns
zusammen
und
singen
(Hoffnung)
你看荒蕪之地那顆
(太陽)
Siehst
du
auf
dem
öden
Land
die
(Sonne)
無論世界種下絕望
(希望)
Egal
welche
Verzweiflung
die
Welt
sät
(Hoffnung)
Ha-ah-ah-ah-ah-hmm-hmm-mm-mm
Ha-ah-ah-ah-ah-hmm-hmm-mm-mm
Ha-ah-mm-ah-mm-mm-mm-mm
Ha-ah-mm-ah-mm-mm-mm-mm
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
我們曾默默承受
Wir
haben
still
ertragen
破碎的山
嗚咽的黑
Zerbrochene
Berge,
wimmerndes
Schwarz
就在這長夜之後
Nach
dieser
langen
Nacht
凝結一座新宇宙
Ein
neues
Universum
erstarren
lassen
那太陽閃耀依舊
Die
Sonne
scheint
immer
noch
照亮胚胎
照亮墓碑
Erleuchtet
den
Embryo,
erleuchtet
den
Grabstein
隨無數生命漂流
Mit
unzähligen
Leben
treiben
我們曾默默承受
Wir
haben
still
ertragen
破碎的山
嗚咽的黑
Zerbrochene
Berge,
wimmerndes
Schwarz
就在這長夜之後
Nach
dieser
langen
Nacht
凝結一座新宇宙
Ein
neues
Universum
erstarren
lassen
那太陽閃耀依舊
Die
Sonne
scheint
immer
noch
照亮胚胎
照亮墓碑
Erleuchtet
den
Embryo,
erleuchtet
den
Grabstein
隨無數生命漂流
Mit
unzähligen
Leben
treiben
我們彼此簇擁歌唱
(希望)
Wir
drängen
uns
zusammen
und
singen
(Hoffnung)
你看荒蕪之地那顆
(太陽)
Siehst
du
auf
dem
öden
Land
die
(Sonne)
無論世界種下絕望
(希望)
Egal
welche
Verzweiflung
die
Welt
sät
(Hoffnung)
別哭你永遠是我的
(太陽)
Weine
nicht,
du
bist
für
immer
meine
(Sonne)
我們彼此簇擁歌唱
(希望)
Wir
drängen
uns
zusammen
und
singen
(Hoffnung)
你看荒蕪之地那顆
(太陽)
Siehst
du
auf
dem
öden
Land
die
(Sonne)
無論世界種下絕望
(希望)
Egal
welche
Verzweiflung
die
Welt
sät
(Hoffnung)
別哭你永遠是我的
(太陽)
Weine
nicht,
du
bist
für
immer
meine
(Sonne)
我們彼此簇擁歌唱
(希望)
Wir
drängen
uns
zusammen
und
singen
(Hoffnung)
你看荒蕪之地那顆
(太陽)
Siehst
du
auf
dem
öden
Land
die
(Sonne)
無論世界種下絕望
(希望)
Egal
welche
Verzweiflung
die
Welt
sät
(Hoffnung)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
終閃耀
Wird
endlich
scheinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hua Chenyu
Attention! Feel free to leave feedback.