Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
普通到不普通的人生
Vom Gewöhnlichen zum Ungewöhnlichen Leben
如果每一個人註定要衰老
Wenn
jeder
Mensch
dazu
bestimmt
ist,
zu
altern,
還不如留給花園多一瞬色彩
ist
es
besser,
dem
Garten
einen
Moment
mehr
Farbe
zu
hinterlassen.
告訴聰明的人笨一些思考
Sag
den
klugen
Menschen,
sie
sollen
etwas
törichter
denken,
給人生留一束鮮花
und
dem
Leben
einen
Blumenstrauß
schenken.
複雜世界總創造不高興和沒頭腦
Die
komplexe
Welt
schafft
immer
Unzufriedenheit
und
Kopflosigkeit,
我卻只想造一隻貓
aber
ich
möchte
nur
eine
Katze
erschaffen.
靠漫步將生趣填飽
心也有一片富饒
Durch
Spaziergänge
die
Lebensfreude
sättigen,
das
Herz
hat
auch
einen
Reichtum,
快樂就會笑
不再計較兩腳獸煩惱
wenn
ich
glücklich
bin,
werde
ich
lächeln,
und
mich
nicht
mehr
um
die
Sorgen
der
Zweibeiner
kümmern.
一次也好
任青春消耗
Einmal
auch,
lass
die
Jugend
sich
verausgaben,
腳下花草
有日光就好
Blumen
und
Gras
unter
den
Füßen,
mit
Sonnenlicht
ist
es
gut.
我想知道蝴蝶柔軟的一生
Ich
möchte
wissen,
wie
hoch
das
sanfte
Leben
eines
Schmetterlings
到底能飛多高
letztendlich
fliegen
kann.
如果每一個人註定要衰老
Wenn
jeder
Mensch
dazu
bestimmt
ist,
zu
altern,
還不如留給花園多一瞬色彩
ist
es
besser,
dem
Garten
einen
Moment
mehr
Farbe
zu
hinterlassen.
告訴聰明的人笨一些思考
Sag
den
klugen
Menschen,
sie
sollen
etwas
törichter
denken,
再葆有這份熱烈多幾個世代
und
diese
Leidenschaft
noch
für
einige
Generationen
bewahren.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Vom
gewöhnlichen
zum
ungewöhnlichen
Menschen,
weinend
und
lachend,
給自己一個擁抱
gib
dir
selbst
eine
Umarmung.
天生不會飛的鳥
若努力積攢羽毛
Ein
Vogel,
der
von
Natur
aus
nicht
fliegen
kann,
wenn
er
fleißig
Federn
sammelt,
是否就能愛上風暴?
könnte
er
sich
dann
in
den
Sturm
verlieben?
當天空伸手就碰到
沒有人低頭祈禱
Wenn
der
Himmel
zum
Greifen
nah
ist
und
niemand
mehr
betet,
那你會知道
飛翔沒有行走更重要
dann
wirst
du
wissen,
dass
Fliegen
nicht
wichtiger
ist
als
Gehen.
世界很吵
你別太苦惱
Die
Welt
ist
laut,
mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Liebe,
那片花草
曬月光也好
jene
Blumen
und
Gräser,
auch
im
Mondlicht,
sind
schön.
我想知道蝴蝶柔軟的一生
Ich
möchte
wissen,
von
welch
schönen
Träumen
das
sanfte
Leben
eines
Schmetterlings
到底曾看過多美的夢
einst
gesehen
hat.
如果每一個人註定要衰老
Wenn
jeder
Mensch
dazu
bestimmt
ist,
zu
altern,
還不如留給花園多一顆瞬色彩
ist
es
besser,
dem
Garten
einen
Moment
mehr
Farbe
zu
hinterlassen.
告訴聰明的人笨一些思考
Sag
den
klugen
Menschen,
sie
sollen
etwas
törichter
denken,
再葆有這份熱烈多幾個世代
und
diese
Leidenschaft
noch
für
einige
Generationen
bewahren.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Vom
gewöhnlichen
zum
ungewöhnlichen
Menschen,
weinend
und
lachend,
給自己一個擁抱
gib
dir
selbst
eine
Umarmung.
兒時的天空多直白
那麼開闊
那麼純淨
Der
Himmel
meiner
Kindheit
war
so
klar,
so
weit,
so
rein,
蹣跚追的美好憧憬一眨眼就遠行
die
stolpernd
verfolgten
schönen
Sehnsüchte
sind
im
Handumdrehen
verschwunden.
繞過雲彩
多少我還活在天之外
Um
die
Wolken
herum,
wie
viel
von
mir
lebt
noch
außerhalb
des
Himmels?
會不會有不同的精彩?
Wird
es
eine
andere
Art
von
Schönheit
geben?
跟隨蝴蝶的飛行
我也能抓住流星
Dem
Flug
des
Schmetterlings
folgend,
kann
auch
ich
Sternschnuppen
fangen,
灼傷了眼睛也會目視著光明
auch
wenn
meine
Augen
brennen,
werde
ich
das
Licht
anstarren.
某一個瞬息
我們都吹過同陣風
In
einem
gewissen
Augenblick
haben
wir
alle
denselben
Wind
gespürt.
如果每一個人註定要衰老
Wenn
jeder
Mensch
dazu
bestimmt
ist,
zu
altern,
還不如留給花園多一瞬色彩
ist
es
besser,
dem
Garten
einen
Moment
mehr
Farbe
zu
hinterlassen.
告訴聰明的人笨一些思考
Sag
den
klugen
Menschen,
sie
sollen
etwas
törichter
denken,
再葆有這份熱烈多幾個世代
und
diese
Leidenschaft
noch
für
einige
Generationen
bewahren.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Vom
gewöhnlichen
zum
ungewöhnlichen
Menschen,
weinend
und
lachend,
眼淚別流出眼角
lass
die
Tränen
nicht
aus
deinen
Augenwinkeln
fließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 華晨宇, 呂易秋
Attention! Feel free to leave feedback.