Hua Chenyu - 普通到不普通的人生 - translation of the lyrics into Russian

普通到不普通的人生 - Hua Chenyutranslation in Russian




普通到不普通的人生
Обычная, но необычная жизнь
如果每一個人註定要衰老
Если каждый обречен стареть,
還不如留給花園多一瞬色彩
Пусть лучше сад на миг дольше цветет.
告訴聰明的人笨一些思考
Скажи умным, чтоб думали проще,
給人生留一束鮮花
И жизнь украшали букеты цветов.
複雜世界總創造不高興和沒頭腦
Сложный мир создает лишь унынье и глупость,
我卻只想造一隻貓
А я хочу лишь кота завести.
靠漫步將生趣填飽 心也有一片富饒
Гуляя, насыщаться жизнью сполна, сердцем богатеть,
快樂就會笑 不再計較兩腳獸煩惱
Радоваться и смеяться, забыв о людских заботах.
一次也好 任青春消耗
Хоть раз позволить юности истратиться,
腳下花草 有日光就好
Траве под ногами лишь солнечный свет.
我想知道蝴蝶柔軟的一生
Хочу узнать, как бабочка, нежная и легкая,
到底能飛多高
Высоко может взлететь.
如果每一個人註定要衰老
Если каждый обречен стареть,
還不如留給花園多一瞬色彩
Пусть лучше сад на миг дольше цветет.
告訴聰明的人笨一些思考
Скажи умным, чтоб думали проще,
再葆有這份熱烈多幾個世代
И страсть эту хранили еще много поколений.
普通到不普通的人 哭著笑著的人
Обычные, но необычные люди, смеющиеся сквозь слезы,
給自己一個擁抱
Обнимите себя.
天生不會飛的鳥 若努力積攢羽毛
Птица, рожденная ходить, если соберет перья,
是否就能愛上風暴?
Полюбит ли она бурю?
當天空伸手就碰到 沒有人低頭祈禱
Когда до неба рукой подать, и никто не молится,
那你會知道 飛翔沒有行走更重要
Тогда ты поймешь, что летать не важнее, чем ходить.
世界很吵 你別太苦惱
Мир шумит, но ты не печалься,
那片花草 曬月光也好
Пусть трава под ногами купается в лунном свете.
我想知道蝴蝶柔軟的一生
Хочу узнать, как бабочка, нежная и легкая,
到底曾看過多美的夢
Какие прекрасные сны видела.
如果每一個人註定要衰老
Если каждый обречен стареть,
還不如留給花園多一顆瞬色彩
Пусть лучше сад на миг дольше цветет.
告訴聰明的人笨一些思考
Скажи умным, чтоб думали проще,
再葆有這份熱烈多幾個世代
И страсть эту хранили еще много поколений.
普通到不普通的人 哭著笑著的人
Обычные, но необычные люди, смеющиеся сквозь слезы,
給自己一個擁抱
Обнимите себя.
兒時的天空多直白 那麼開闊 那麼純淨
Детское небо такое ясное, открытое и чистое,
蹣跚追的美好憧憬一眨眼就遠行
Неуклюже гнался за мечтой, а она вмиг улетела.
繞過雲彩 多少我還活在天之外
Сквозь облака, как много я еще живу вне небес,
會不會有不同的精彩?
Будет ли там что-то иное, прекрасное?
跟隨蝴蝶的飛行 我也能抓住流星
Следуя за полетом бабочки, я смогу поймать падающую звезду,
灼傷了眼睛也會目視著光明
Даже если обожгу глаза, буду смотреть на свет.
某一個瞬息 我們都吹過同陣風
В какой-то миг мы все дышали одним ветром.
如果每一個人註定要衰老
Если каждый обречен стареть,
還不如留給花園多一瞬色彩
Пусть лучше сад на миг дольше цветет.
告訴聰明的人笨一些思考
Скажи умным, чтоб думали проще,
再葆有這份熱烈多幾個世代
И страсть эту хранили еще много поколений.
普通到不普通的人 哭著笑著的人
Обычные, но необычные люди, смеющиеся сквозь слезы,
眼淚別流出眼角
Пусть слезы не катятся из твоих глаз.





Writer(s): 華晨宇, 呂易秋


Attention! Feel free to leave feedback.