Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗戶很舊
睜開眼就看得到山丘
Das
Fenster
ist
alt,
wenn
ich
die
Augen
öffne,
sehe
ich
die
Hügel.
煙囪旁有磨蹭腳踝
淘氣的小狗
Am
Schornstein
reibt
sich
ein
frecher
kleiner
Hund
am
Knöchel.
牛奶依舊很熱
足夠溫暖我淺淺胸口
Die
Milch
ist
noch
heiß,
genug,
um
meine
Brust
sanft
zu
wärmen.
搖椅上的遼闊
也許成年後就配擁有
Die
Weite
auf
dem
Schaukelstuhl,
vielleicht
habe
ich
sie
erst
als
Erwachsener
verdient.
房子很舊
舊得連悲傷都在逃走
Das
Haus
ist
alt,
so
alt,
dass
selbst
die
Traurigkeit
flieht.
那座閣樓
有些嘮叨但也很溫柔
Dieser
Dachboden,
etwas
nörgelnd,
aber
auch
sanft.
面包依舊很多
可以慰藉好多次等候
Es
gibt
immer
noch
viel
Brot,
um
das
Warten
viele
Male
zu
lindern.
小時候的快樂就是永遠在時間外頭
Das
Glück
der
Kindheit
liegt
immer
außerhalb
der
Zeit.
Ah-ah-ah-ah-ah
忘了睡了多久
Ah-ah-ah-ah-ah,
vergessen,
wie
lange
ich
geschlafen
habe.
Ah-ah-ah-ah-ah
夢又趕走憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah,
der
Traum
vertreibt
wieder
die
Sorgen.
漫天的星也不會懂
Die
Sterne
am
Himmel
werden
es
nicht
verstehen.
就算總有風離開
就算黑夜降下來
Auch
wenn
der
Wind
immer
wieder
geht,
auch
wenn
die
Nacht
hereinbricht.
只要睡在我的溫暖房子
我就還擁有所有
Solange
ich
in
meinem
warmen
Haus
schlafe,
besitze
ich
noch
alles.
大人們都害怕路邊沉默的獵狗
Die
Erwachsenen
haben
Angst
vor
den
stillen
Jagdhunden
am
Straßenrand.
為何它們長大後就不像小時候?
Warum
sind
sie
nicht
mehr
wie
in
ihrer
Kindheit,
wenn
sie
erwachsen
sind?
我的玩伴總說想看裝滿星星的宇宙
Mein
Spielkamerad
sagte
immer,
er
wolle
das
Universum
voller
Sterne
sehen.
不知疲倦的鳥能不能別將一切帶走?
Unermüdlicher
Vogel,
kannst
du
bitte
nicht
alles
mitnehmen?
Ah-ah-ah-ah-ah
忘了睡了多久
Ah-ah-ah-ah-ah,
vergessen,
wie
lange
ich
geschlafen
habe.
Ah-ah-ah-ah-ah
醒來滿是憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah,
erwache
voller
Sorgen.
爸爸媽媽
可不可以牽著我的手?
Mama,
Papa,
könnt
ihr
meine
Hand
halten?
我絕不會逃走
Ich
werde
bestimmt
nicht
weglaufen.
Ooh-ooh-ooh-ooh
忘了睡了多久
Ooh-ooh-ooh-ooh,
vergessen,
wie
lange
ich
geschlafen
habe.
Ah-ah-ah-ah-ah
早就習慣憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah,
habe
mich
längst
an
die
Sorgen
gewöhnt.
而我已經離開那溫暖房子太久
Und
ich
habe
dieses
warme
Haus
schon
vor
langer
Zeit
verlassen.
在心底某個轟鳴後
Nach
einem
gewissen
Dröhnen
in
meinem
Herzen.
我還記得刻在床頭小小的缺口
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
kleine
Kerbe
am
Kopfende
des
Bettes.
也還記得爸爸媽媽親吻我額頭
Ich
erinnere
mich
auch
noch
daran,
wie
Mama
und
Papa
meine
Stirn
küssten.
也許現在不過是夢
Vielleicht
ist
das
jetzt
nur
ein
Traum.
寶貝
我們會很快
很快就能再相守
Mein
Schatz,
wir
werden
bald,
sehr
bald
wieder
zusammen
sein.
只是失去溫暖房子以後
我弄丟了我的枕頭
Nur,
nachdem
ich
das
warme
Haus
verloren
habe,
habe
ich
mein
Kissen
verloren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 華晨宇, 呂易秋
Album
量變臨界點
date of release
10-01-2025
Attention! Feel free to leave feedback.