Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若是多愛阮一天
會讓你左右為難
Wenn
es
dich
überfordert,
mich
einen
Tag
länger
zu
lieben
請你離開
不通勉強
我心甘情願
Dann
geh
bitte,
zwing
dich
nicht,
ich
akzeptiere
es
不通當作
我無情
無義
無目屎
無感情
Denk
nicht,
ich
sei
herzlos,
treulos,
ohne
Tränen
oder
Gefühle
抹凍勉強的愛
不甘你白白犧牲
Erzwungene
Liebe
bringt
nichts,
ich
will
nicht
dein
sinnloses
Opfer
相信你也總有一天
會找到你心所愛人
Ich
glaube,
du
wirst
eines
Tages
die
Person
finden,
die
du
wirklich
liebst
請你不通親像啞巴
裝惦惦
Bitte
schweig
nicht
wie
ein
stummer
Mensch
阮的犧牲
是渴望
看你有幸福和美滿
Mein
Opfer
ist
der
Wunsch,
dich
glücklich
und
erfüllt
zu
sehen
卡輸永遠
阮會孤單
也甘願
Selbst
wenn
ich
für
immer
allein
bleibe,
nehme
ich
es
hin
若是講放開阮的手
是給你自由
Wenn
du
meine
Hand
loslässt,
um
dir
Freiheit
zu
geben
我相信愛你
是我唯一的理由
Dann
glaub
ich,
dass
Liebe
mein
einziger
Grund
ist
你堅心放阮孤單
放我無伴
Du
verlässt
mich
entschlossen,
allein,
ohne
Begleitung
要教我怎麼相信
真愛不變卦
Wie
soll
ich
da
glauben,
dass
wahre
Liebe
beständig
ist?
若是多愛阮一天
會讓你左右為難
Wenn
es
dich
überfordert,
mich
einen
Tag
länger
zu
lieben
請你離開
不通勉強
我心甘情願
Dann
geh
bitte,
zwing
dich
nicht,
ich
akzeptiere
es
不通當作
我無情
無義
無目屎
無感情
Denk
nicht,
ich
sei
herzlos,
treulos,
ohne
Tränen
oder
Gefühle
抹凍勉強的愛
不甘你白白犧牲
Erzwungene
Liebe
bringt
nichts,
ich
will
nicht
dein
sinnloses
Opfer
相信你也總有一天
會找到你心所愛人
Ich
glaube,
du
wirst
eines
Tages
die
Person
finden,
die
du
wirklich
liebst
請你不通親像啞巴
裝惦惦
Bitte
schweig
nicht
wie
ein
stummer
Mensch
阮的犧牲
是渴望
看你有幸福和美滿
Mein
Opfer
ist
der
Wunsch,
dich
glücklich
und
erfüllt
zu
sehen
卡輸永遠
阮會孤單
也甘願
Selbst
wenn
ich
für
immer
allein
bleibe,
nehme
ich
es
hin
若是講放開阮的手
是給你自由
Wenn
du
meine
Hand
loslässt,
um
dir
Freiheit
zu
geben
我相信愛你
是我唯一的理由
Dann
glaub
ich,
dass
Liebe
mein
einziger
Grund
ist
你堅心放阮孤單
放我無伴
Du
verlässt
mich
entschlossen,
allein,
ohne
Begleitung
要教我怎麼相信
真愛不變卦
Wie
soll
ich
da
glauben,
dass
wahre
Liebe
beständig
ist?
(若是講放開阮的手
是給你自由)
(Wenn
du
meine
Hand
loslässt,
um
dir
Freiheit
zu
geben)
(我相信愛你
是我唯一的理由)
(Dann
glaub
ich,
dass
Liebe
mein
einziger
Grund
ist)
(你堅心放阮孤單
放我無伴)
(Du
verlässt
mich
entschlossen,
allein,
ohne
Begleitung)
(要教我怎麼相信
真愛不變卦)
(Wie
soll
ich
da
glauben,
dass
wahre
Liebe
beständig
ist?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Pan
Album
感謝無情人
date of release
01-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.