Lyrics and translation Huang Yee Ling - 黃昏的故鄉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叫著我
叫著我
Calling
to
me,
calling
to
me
黃昏的故鄉不時地叫我
The
hometown's
twilight
calls
to
me
every
now
and
then
叫我這個苦命的身軀
Calling
this
body
of
mine
that
has
suffered
so
much
流浪的人無厝的渡鳥
A
vagrant,
a
homeless
migratory
bird
孤單若來到異鄉
When
loneliness
descends
upon
me
in
a
foreign
land
不時也會念家鄉
I
often
find
myself
longing
for
my
hometown
今日又是來聽見著喔
Today,
I
heard
her
voice
once
more
親像塊叫我
As
if
she
were
calling
out
to
me
叫著我
叫著我
Calling
to
me,
calling
to
me
黃昏的故鄉不時地叫我
The
hometown's
twilight
calls
to
me
every
now
and
then
懷念彼時故鄉的形影
I
yearn
for
the
familiar
sights
of
my
hometown
月光不時照落的山河
The
moonlight
that
used
to
bathe
the
mountains
and
rivers
彼邊山
彼條溪水
The
mountains
over
there,
the
streams
over
there
永遠抱著咱的夢
They
eternally
hold
our
dreams
今夜又是來夢著伊喔
Tonight,
I
dream
of
them
once
more
親像塊等我
As
if
they
were
waiting
for
me
叫著我
叫著我
Calling
to
me,
calling
to
me
黃昏的故鄉不時地叫我
The
hometown's
twilight
calls
to
me
every
now
and
then
含著悲哀也有帶目屎
Her
voice
carries
with
it
sadness
and
tears
盼我轉去的聲叫無停
She
calls
out
to
me,
urging
me
to
return
白雲啊你若嘜去
Oh,
white
clouds,
if
you
are
going
to
leave
請你帶著阮心情
Please
take
my
heart
with
you
送去乎伊我的阿母喔
Deliver
it
to
my
mother
不倘來忘記
May
she
never
forget
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.