Huang Yee Ling - 黃昏的故鄉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Huang Yee Ling - 黃昏的故鄉




叫著我 叫著我
Зовет меня, зовет меня
黃昏的故鄉不時地叫我
Родной город сумрак звонит мне время от времени
叫我這個苦命的身軀
Называй меня этим жалким телом
流浪的人無厝的渡鳥
Странствующая птица без дома
孤單若來到異鄉
Если ты приедешь в чужую страну один
不時也會念家鄉
Я также время от времени вспоминаю свой родной город
今日又是來聽見著喔
Я пришел, чтобы услышать это снова сегодня
親像塊叫我
Зови меня как чурбан
叫著我 叫著我
Зовет меня, зовет меня
黃昏的故鄉不時地叫我
Родной город сумрак звонит мне время от времени
懷念彼時故鄉的形影
Скучаю по тени моего родного города в то время
月光不時照落的山河
Горы и реки, где время от времени сияет лунный свет
彼邊山 彼條溪水
На другой стороне горы, на другой стороне ручья
永遠抱著咱的夢
Всегда храни наши мечты в себе
今夜又是來夢著伊喔
Сегодня ночью мне снова снится Йи.
親像塊等我
Портретный блок ждет меня
叫著我 叫著我
Зовет меня, зовет меня
黃昏的故鄉不時地叫我
Родной город сумрак звонит мне время от времени
含著悲哀也有帶目屎
С печалью, есть еще глаза с дерьмом
盼我轉去的聲叫無停
Крики о том, чтобы я обернулся, никогда не прекращаются
白雲啊你若嘜去
Байюнь, если ты не хочешь идти
請你帶著阮心情
Пожалуйста, будьте в хорошем настроении
送去乎伊我的阿母喔
Отправь это Хуйи, моей матери
不倘來忘記
Не забывай






Attention! Feel free to leave feedback.