Hubert Félix Thiéfaine - Amour désaffecté - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Amour désaffecté - Live




Amour désaffecté - Live
Disaffected Love - Live
Les chevaux sont partis courir
The horses have gone off to run
Là-bas au pied de l'arc en ciel
Over there at the foot of the rainbow
Ils emportent le souvenir
They take with them the memory
De nos baisers chargés de fiel
Of our kisses full of bitterness
Les chevaux sont partis courir
The horses have gone off to run
Je crois que je vais faire pareil
I think I'm going to do the same
La rouille fait grincer les couleurs
Rust makes the colors squeak
Dans le matin à contre-jour
In the morning against the light
Nos regards en apesanteur
Our weightless gazes
Fixent le point de non retour
Fix the point of no return
La rouille fait grincer les couleurs
Rust makes the colors squeak
& Bloque les issues de secours
& Blocks the emergency exits
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's falling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'un amour sinistre & désert
Of a sinister & deserted love
Inutile de nous retourner
There's no use looking back
Sur les raisons de nos mensonges
On the reasons for our lies
De nos certitudes incrustées
Of our ingrained certainties
Au plus profond creux de nos songes
Deep down in the hollow of our dreams
Inutile de nous retourner
There's no use looking back
Sur le mal caché qui nous ronge
On the hidden evil that gnaws at us
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's falling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'un amour sinistre & désert
Of a sinister & deserted love
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
D'une histoire qui tombe en poussière
Of a story that's falling into dust
C'est juste la fin maintenant
It's just the end now
Juste la fin maintenant
Just the end now
Les chevaux sont partis courir
The horses have gone off to run
Là-bas au pied de l'arc-en-ciel
Over there at the foot of the rainbow
Les chevaux sont partis courir
The horses have gone off to run
Je crois que je vais faire pareil
I think I'm going to do the same





Writer(s): Jean-philippe Nataf, Hubert-félix Thiefaine


Attention! Feel free to leave feedback.