Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Amour désaffecté - Live
Les
chevaux
sont
partis
courir
Лошади
пустились
бежать
Là-bas
au
pied
de
l'arc
en
ciel
Там
у
подножия
радуги
Ils
emportent
le
souvenir
Они
уносят
память
De
nos
baisers
chargés
de
fiel
От
наших
поцелуев,
заряженных
фиел
Les
chevaux
sont
partis
courir
Лошади
пустились
бежать
Je
crois
que
je
vais
faire
pareil
Думаю,
я
сделаю
то
же
самое.
La
rouille
fait
grincer
les
couleurs
Ржавчина
заставляет
цвета
съеживаться
Dans
le
matin
à
contre-jour
В
утреннем
свете
Nos
regards
en
apesanteur
Наши
невесомые
взгляды
Fixent
le
point
de
non
retour
Зафиксируйте
пункт
невозврата
La
rouille
fait
grincer
les
couleurs
Ржавчина
заставляет
цвета
съеживаться
& Bloque
les
issues
de
secours
& Блокирует
аварийные
выходы
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
D'une
histoire
qui
tombe
en
poussière
Из
истории,
которая
рассыпается
в
прах
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
D'un
amour
sinistre
& désert
Зловещая
любовь
& пустыня
Inutile
de
nous
retourner
Не
нужно
возвращаться
Sur
les
raisons
de
nos
mensonges
О
причинах
нашей
лжи
De
nos
certitudes
incrustées
От
наших
инкрустированных
определений
Au
plus
profond
creux
de
nos
songes
В
глубине
наших
снов
Inutile
de
nous
retourner
Не
нужно
возвращаться
Sur
le
mal
caché
qui
nous
ronge
О
скрытом
зле,
которое
грызет
нас
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
D'une
histoire
qui
tombe
en
poussière
Из
истории,
которая
рассыпается
в
прах
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
D'un
amour
sinistre
& désert
Зловещая
любовь
& пустыня
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
D'une
histoire
qui
tombe
en
poussière
Из
истории,
которая
рассыпается
в
прах
C'est
juste
la
fin
maintenant
Это
просто
конец
сейчас
Juste
la
fin
maintenant
Просто
конец
сейчас
Les
chevaux
sont
partis
courir
Лошади
пустились
бежать
Là-bas
au
pied
de
l'arc-en-ciel
Там
у
подножия
радуги
Les
chevaux
sont
partis
courir
Лошади
пустились
бежать
Je
crois
que
je
vais
faire
pareil
Думаю,
я
сделаю
то
же
самое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-philippe Nataf, Hubert-félix Thiefaine
Attention! Feel free to leave feedback.