Hubert Félix Thiéfaine - Autoroutes Jeudi D'Automne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Autoroutes Jeudi D'Automne




Elle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Она говорит мне, что ночь сделала ее слишком хрупкой
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
И что она больше не хочет грести для других Герника
En buvant des cafés dans les stations-service
Попивая кофе на заправочных станциях
Et je calcule en moi le poids de sa défaite
И я просчитываю в себе вес его поражения
Et je mesure le temps qui nous apoplexie
И я измеряю время, которое у нас апоплексия
Et je me dis "stop!"
И я говорю себе: "стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И я посмотрю в другом месте, еще дальше в другом месте...
Et je croise des vieillards qui font la sentinelle
И я встречаю стариков, которые сторожат
Je balance mes buvards et tire sur la ficelle
Я отбрасываю свои промокания и дергаю за ниточку
Pour appeler le dément qui inventa l'ennui
Чтобы назвать безумца, который изобрел скуку
Et je promène son masque au fond de mes sacoches
И я прогуливаю его маску на дне моих сумок
Je mendie l'oxygène aux sorties des cinoches
Я клянчил кислород у выхода из кинохроники.
Et je vends des compresseurs à mes ladies-bromure
И я продаю компрессоры своим дамам-бромидам
Et je me dis "stop!"
И я говорю себе: "стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И я посмотрю в другом месте, еще дальше в другом месте...
Je m'arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent
Я останавливаюсь, чтобы посмотреть на моих ворон, которые завтракают
Et mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs
И мои цветы, которые извиваются под электрошоком
Et j'imagine le rire de toutes nos cellules mortes
И я представляю смех всех наших мертвых клеток
J'ai gardé mon turbo pour défoncer les portes
Я держал свой турбо, чтобы разбить двери
Mais parfois il me reste que les violons pour pleurer
Но иногда мне остается только скрипки плакать
Et je me dis "stop!"
И я говорю себе: "стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но я поднимаю воротник, нажимаю на дроссель
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И я посмотрю в другом месте, еще дальше в другом месте...
Elle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Она говорит мне, что ночь сделала ее слишком хрупкой
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
И что она больше не хочет грести для других Герника





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! Feel free to leave feedback.