Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Chambre 2023 (et des poussières) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chambre 2023 (et des poussières) - Remastered
Комната 2023 (и пылинки) - Ремастеринг
J'étais
caïn
junior
le
fils
de
belzébuth
Я
был
Каином-младшим,
сыном
Вельзевула,
Chevauchant
dans
la
nuit
mes
dragons
écarlates
Скакал
в
ночи
на
алых
драконах,
Et
m'arrêtant
souvent
chez
les
succubes
en
rut
И
часто
останавливался
у
похотливых
суккубов,
J'y
buvais
le
venin
dans
le
creux
de
leur
chatte
Пил
яд
из
лона
их
кисок,
Et
les
ptérodactyles
me
jouaient
du
trombone
И
птеродактили
играли
мне
на
тромбоне
Au
14ème
sous-sol
42ème
couloir
На
14-м
подвальном
этаже,
в
42-м
коридоре,
Où
les
anges
déchus
sous
un
ciel
de
carbone
Где
падшие
ангелы
под
угольным
небом
Aux
heures
crépusculaires
sodomisent
les
miroirs
В
сумерках
содомизируют
зеркала.
Allez
roule,
lady
Давай,
двигайся,
леди,
Roule,
lady
Двигайся,
леди,
Roule,
lady
Двигайся,
леди,
Roule,
lady
Двигайся,
леди,
Roule
en
moi
Двигайся
во
мне.
Et
les
filles
des
banshees
m'entraînaient
dans
la
brume
И
дочери
банши
увлекали
меня
в
туман,
Et
me
faisaient
ramper
devant
la
lune
noire
Заставляли
ползать
перед
черной
луной,
Enivré
de
pollen
et
de
parfums-bitume
Опьяненный
пыльцой
и
ароматами
битума,
J'ai
vu
ta
dépanneuse
garée
sur
mon
trottoir
Я
увидел
твой
эвакуатор,
припаркованный
у
моего
тротуара.
Et
depuis
je
suis
là
moi
le
cradingue
amant
И
с
тех
пор
я
здесь,
жалкий
любовник,
Soufflant
dans
mon
pipeau
la
chanson
d'Eurydice
Играю
на
своей
дудочке
песню
Эвридики,
Mais
méfie-toi
miquette
je
joue
contre
le
vent
Но
берегись,
киска,
я
играю
против
ветра,
Pour
mieux
te
polluer
avec
mes
immondices
Чтобы
лучше
осквернить
тебя
своей
мерзостью.
Allez
roule
lady
Давай,
двигайся,
леди,
Allez
roule
lady
Давай,
двигайся,
леди,
Roule
lady
Двигайся,
леди,
Roule
lady
Двигайся,
леди,
Nullifie-moi
Уничтожь
меня.
Allez
roule
lady
Давай,
двигайся,
леди,
Roule
lady
Двигайся,
леди,
Roule
lady
Двигайся,
леди,
Englouti-moi
Поглоти
меня.
Les
néons
du
drugstore
flirtent
avec
les
abîmes
Неоновые
огни
закусочной
флиртуют
с
безднами
De
cette
chambre
enfumée
où
brûle
ma
norma
jean
Этой
прокуренной
комнаты,
где
горит
моя
Норма
Джин,
Cholest'n'rock'n'roll
pour
deux
cinglés
sublimes
Холестерин,
рок-н-ролл
для
двух
великолепных
безумцев
Dans
le
chaud
maelström
de
l'érotico-stream
В
горячем
водовороте
эротического
потока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! Feel free to leave feedback.