Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Crépuscule - transfert
Dans
la
clarté
morne
et
glaciale
В
тоскливой,
ледяной
ясности
D'un
ténébreux
soleil
d'hiver
От
хмурого
зимнего
солнца
Tu
te
blottis
comme
un
animal
Ты
прижимаешься,
как
животное.
Sous
les
tôles
rouillées
d'une
chrysler
Под
ржавыми
листами
Крайслера
Entre
une
laverie
automatique
Между
прачечной
самообслуживания
En
train
de
cramer
& un
bunker
Крамер
& бункер
Y
a
plus
grand-chose
de
magnétique
Есть
больше
магнитного
Sur
la
bande
son
de
ton
flipper
На
саундтрек
к
твоему
пинболу
Les
gens
tristement
quotidiens
Печально
повседневные
люди
Dans
leur
normalité
baveuse
В
их
слюнявой
нормальности
Traînent
leur
futur
d'euro-pingouins
Тащат
свое
будущее
евро-пингвины
Au
bout
d'leurs
graisses
albumineuses
В
конце
их
альбуминозных
жиров
& Toi
tu
ne
sais
plus
où
aller
И
ты
больше
не
знаешь,
куда
идти
De
cul
de
sac
en
voie
sans
issue
Из
тупика
в
тупик
T'as
juste
appris
à
éviter
Ты
просто
научился
избегать
Les
snippers
& les
tirs
d'obus.
Снайперы
и
снаряды.
L'horreur
est
humaine,
clinique
& banale
Ужас
человеческий,
клинический
и
банальный
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха
L'horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человеческий,
криминалистический
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
да
пребудет
радость
твоя!
Sous
les
regards
torves
& nighteux
Под
пытливыми
и
ночными
взглядами
Des
cyborgs
aux
circuits
moisis
От
киборгов
до
заплесневелых
цепей
Les
cerveaux
devenus
poreux
Мозги
стали
пористыми
S'en
retournent
à
la
barbarie
- Воскликнул
варвар.
& Tu
traînes
tes
tendres
années
& Ты
тащишь
свои
нежные
годы
D'incertitude
et
d'impuissance
От
неуверенности
и
беспомощности
Parfois
tu
rêves
de
t'envoler
Иногда
ты
мечтаешь
улететь.
De
mourir
par
inadvertance
От
нечаянной
смерти
L'horreur
est
humaine,
clinique
& banale
Ужас
человеческий,
клинический
и
банальный
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха
L'horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человеческий,
криминалистический
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
да
пребудет
радость
твоя!
Dans
les
dédales
vertigineux
В
головокружительных
лабиринтах
& Séculaires
de
ta
mémoire
& Вековые
из
твоей
памяти
Tu
froisses
un
vieux
cahier
poisseux
Ты
сминаешь
старую
пухлую
тетрадь.
Plein
de
formules
d'algèbre
noire
Полный
формул
черной
алгебры
à
quoi
peut
ressembler
ton
spleen
как
может
выглядеть
твой
Сплин
Ton
désespoir
& ton
chagrin
Твое
отчаяние
и
горе
Vus
d'une
des
étoiles
anonymes
Увиденные
с
одной
из
анонимных
звезд
De
la
constellation
du
chien
Из
созвездия
собаки
L'horreur
est
humaine,
clinique
& banale
Ужас
человеческий,
клинический
и
банальный
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха
L'horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человеческий,
криминалистический
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
да
пребудет
радость
твоя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Patrice Marzin
Attention! Feel free to leave feedback.