Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
За
то,
что
захотел
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
испортил
два
года
своей
жизни.
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года
висел
твой
крест
à
veiller
sur
mes
insomnies
следить
за
моей
бессонницей
Pourtant
toi,
tu
as
tout
donné
И
все
же
ты
отдал
все
Tout
le
meilleur
de
toi
même
Все
самое
лучшее
от
тебя
самого
à
moi
qui
ai
tout
su
garder
мне,
который
все
знал,
чтобы
сохранить
Toujours
replié
sur
moi-même
Всегда
гнул
на
себя
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Toi,
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пытался
понять
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
значили
мои
песни
Agenouillée
dans
l'existence
На
коленях
в
существовании
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
поощрял
меня
писать
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
герметичным
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушен
к
твоим
желаниям
à
mettre
sa
vie
en
musique
положить
свою
жизнь
в
музыку
On
en
oublie
parfois
de
vivre.
Иногда
мы
забываем
о
жизни.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Tout
est
de
me
faute
en
ce
jour
Это
все
моя
вина
в
этот
день
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
обвиняю
свои
ужасные
настроения
Mais
toi,
ne
te
retourne
pas
Но
ты
не
оборачивайся.
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Ступай
прямо
на
свой
новый
путь
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
только
себя
Et
je
reste
sans
lendemain
И
я
остаюсь
без
завтрашнего
дня
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедный
мой,
будь
теперь
счастливее.
Mon
pauvre,
je
t'en
remets
au
vent
- Бедный
мой,
я
тебе
все
расскажу.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant,
Бедный
мой,
будь
теперь
счастливее.,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Attention! Feel free to leave feedback.