Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'en remets au vent
Отпускаю тебя на ветер
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
Из-за
желания
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
потеряла
два
года
жизни,
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года,
распятая
на
кресте,
à
veiller
sur
mes
insomnies
Оберегая
мой
беспокойный
сон.
Pourtant
toi,
tu
as
tout
donné
Хотя
ты
отдала
всю
себя,
Tout
le
meilleur
de
toi
même
Всё
самое
лучшее
в
тебе,
à
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
всё
умел
хранить,
Toujours
replié
sur
moi-même
Замыкаясь
в
себе
самом.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Toi,
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пыталась
понять,
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
хотели
сказать
мои
песни,
Agenouillée
dans
l'existence
Стоя
на
коленях
перед
жизнью,
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
вдохновляла
меня
писать.
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
непроницаемым,
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушным
к
твоим
желаниям.
à
mettre
sa
vie
en
musique
Превращая
жизнь
в
музыку,
On
en
oublie
parfois
de
vivre.
Иногда
забываешь
жить.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Tout
est
de
me
faute
en
ce
jour
Во
всём
виноват
я
сегодня,
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки.
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви,
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
виню
свой
невыносимый
нрав.
Mais
toi,
ne
te
retourne
pas
Но
ты,
не
оглядывайся
назад,
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Иди
прямо
по
своему
новому
пути.
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
никого,
кроме
себя,
Et
je
reste
sans
lendemain
И
остаюсь
без
будущего.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Mon
pauvre,
sois
plus
heureuse
maintenant,
Бедная
моя,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Бедная
моя
любовь,
я
отпускаю
тебя
на
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Attention! Feel free to leave feedback.