Hubert Félix Thiéfaine - La ruelle des morts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - La ruelle des morts




Avec nos bidons en fer blanc, on descendait chercher le lait
С жестяными бидонами мы спускались за молоком.
À la ferme au soleil couchant dans l'odeur des soirs de juillet
На ферме в лучах заходящего солнца в запахе июльских вечеров
On avait l'âge des confitures, des billes et des îles au trésor
У нас был век джемов, шариков и островов сокровищ
Et l'on allait cueillir les mûres en bas, dans la ruelle des morts
И собирали ежевику внизу, в переулке мертвых
On nous disait que Barbe Rousse avait ici sa garnison
Нам говорили, что рыжая борода имеет здесь свой гарнизон
Et que dans ce coin de cambrousse il avait vaincu des dragons
И что в этом углу развалины он победил драконов
On avait l'âge de nos fêlures et l'on était conquistadors
Мы были в возрасте наших трещин, и мы были конкистадорами
On déterrait casques et fémurs en bas, dans la ruelle des morts
Внизу, в переулке мертвецов, копали кости и бедра.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых
On arrosait toutes nos victoires à grands coups de verres de kéfir
Мы поливали все наши победы большими стаканами кефира.
Ivres de joie et sans l'savoir on reprenait Mers el-Kebir
Пьяные от радости и неосознанно возобновляли Мерс-эль-Кебир
Puis c'étaient nos chars en Dinky contre les tigres et doryphores
Тогда это были наши колесницы в Динки против Тигров и колорадских жуков
Qui libéraient la French County en bas, dans la ruelle des morts
Которые освобождали френч-Каунти внизу, в переулке мертвых
Que ne demeurent les printemps à l'heure des sorties de l'école
Что не осталось весен во время школьных выходов
Quand les filles nous jouent leurs 16 ans pour une bouiffe de Royale Menthol
Когда девушки играют нам свои 16 лет за булочку Королевского ментола
Je n'sais plus si c'était Françoise, Martine, Claudine ou Marie-Laure
Я уже не знаю, была ли это Франсуаза, Мартина, Клодина или Мари-Лор.
Qui nous faisaient goûter leurs framboises en bas, dans la ruelle des morts
Которые заставляли нас пробовать свою малину внизу, в переулке мертвых
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых
Que ne demeurent les automnes quand sonne l'heure de nos folies
Что остается осенью, когда время наших безумств
J'ai comme un bourdon qui résonne au clocher de ma nostalgie
Я, как шмель, звенящий на колокольне моей тоски
Les enfants cueillent des immortelles, des chrysanthèmes, des boutons d'or
Дети собирают бессмертные, хризантемы, золотые пуговицы
Les deuils se ramassent à la pelle en bas, dans la ruelle des morts
В переулке мертвецов, внизу, в подворотне, копошатся лопаты.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Pierre Le Feuvre, Jean François Peculier, Jean Francois Peculier


Attention! Feel free to leave feedback.