Hubert Félix Thiéfaine - Lorelei sebasto cha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Lorelei sebasto cha




Lorelei sebasto cha
Lorelei sebasto cha
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
My blues has gone crazy on your animal body
Dans cette chambre les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
In this room where nights last no more than a quarter of an hour
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Just after the toll ensure the extra-ball
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
And set the needle back to zero on the counter
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Your blues has skidded on my jackal body
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
In this lost hotel with walls frozen with boredom
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
And while the bed crosses the airmail
Tu me dis reprends ton fric aujourd'hui c'est gratuit
You tell me take back your money today it's free
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has sniffed all its straw
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
You tear off my armor in a gesture a little heavy
En me disant reviens maintenant je te connais
Saying come back now I know you
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
You remind me of my lovers rue barred in Hamburg
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follet
When I was the orphan with will-o'-the-wisp eyes
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
You remind me of my lovers lost in the storm
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit
With the heart-shipwreck at the end of the night bars
Et tu me dis reviens je suis ton jour de fête
And you tell me come back I am your day of celebration
Reviens jouir mon amour dans bouche-agonie
Come back enjoy my love in mouth-agony
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has sniffed all its straw
Le blues a dégrafé nos coeurs de cannibales
The blues has unhooked our cannibal hearts
Dans ce drame un peu triste meurent tous les Shakespeare
In this slightly sad drama where all the Shakespeares die
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
The red of our meats on the sidereal black
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
The red of our desires on the reverse of our leathers
Et je te dis reviens maintenant c'est mon tour
And I tell you come back now it's my turn
De t'offrir le voyage pour les Galapagos
To offer you the trip to the Galapagos
Et je te dis reviens on s'en va mon amour
And I tell you come back we're going my love
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros
To pick up some sun on our albatross wings
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Don't let go of me my train is derailing
Lorelei, Lorelei
Lorelei, Lorelei
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
And I'm like a guinea pig who has sniffed all its straw





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! Feel free to leave feedback.