Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Méthode De Dissection Du Pigeon A Zone-La-Ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méthode De Dissection Du Pigeon A Zone-La-Ville
Метод препарирования голубя в Зоне-ла-Виль
Frissons
glacés
dans
les
entrailles
Ледяной
озноб
в
твоих
недрах
A
Zone-la-Ville
by
night
В
Зоне-ла-Виль
ночью
Lorsque
les
Laguioles
signent
en
braille
Когда
Лагиоли
подписывают
шрифтом
Брайля
L'échéance
de
ton
bail
Срок
твоего
договора
Lorsque
les
étoiles
en
fusion
Когда
звезды
в
слиянии
Prennent
ton
dernier
bastion
Захватывают
твой
последний
бастион
Et
t'entraînent
dans
le
tourbillon
И
увлекают
тебя
в
вихрь
De
la
danse
des
neutrons
Танца
нейтронов
Tu
sais
plus
si
c'est
l'vent
du
Nord
Ты
уже
не
знаешь,
северный
ли
это
ветер
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Дует
слишком
сильно
в
твоей
голове
Ou
bien
si
c'est
l'ombre
du
remords
Или
же
это
тень
раскаяния
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Заставляет
ангелов
кричать
до
смерти
Sueurs
froides,
visage
éclaté
Холодный
пот,
разбитое
лицо
Odeurs
de
rat
mouillé
Запах
мокрой
крысы
Sous
les
reflets
désincarnés
Под
бестелесными
отблесками
D'un
gyrophare
usé
Изношенной
мигалки
Prisonnier
de
l'ultime
étincelle
Пленница
последней
искры
Dans
la
dernière
ruelle
В
последнем
переулке
Peu
à
peu
t'aperçois
le
tunnel
Постепенно
ты
видишь
туннель
Où
brillent
les
immortels
Где
сияют
бессмертные
Tu
sais
plus
si
c'est
l'vent
du
Nord
Ты
уже
не
знаешь,
северный
ли
это
ветер
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Дует
слишком
сильно
в
твоей
голове
Ou
bien
si
c'est
l'ombre
du
remords
Или
же
это
тень
раскаяния
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Заставляет
ангелов
кричать
до
смерти
Et
bientôt
t'hallucines
un
zinc
И
вскоре
ты
грезишь
о
баре
Bien
douillet,
bien
pervers
Уютном,
порочном
Où
les
s'crétaires
cunnibilingues
Где
двуязычные
секретарши
Se
font
les
ongles
dans
la
bière
Красят
ногти
в
пиве
Où
dans
l'étrange
pâleur
du
soir
Где
в
странной
вечерней
бледности
Tu
surfes
en
solitaire
Ты
скользишь
в
одиночестве
Sur
les
margelles
des
abreuvoirs
По
краям
поилок
Où
Cendrillon
lave
les
suaires
Где
Золушка
стирает
саваны
Fourgon
sanitaire
au
galop
Санитарный
фургон
мчится
галопом
Blouses
blanches
dans
le
rétro
Белые
халаты
в
зеркале
заднего
вида
Adrénaline
au
point
zéro
Адреналин
на
нуле
Et
silence
au
stétho
И
тишина
в
стетоскопе
Requiescat
in
pace
vieux
babe
Покойся
с
миром,
старушка,
Tombé
sous
mes
syllabes
Палaя
под
моими
слогами
On
peut
pas
tous
finir
en
nabab
Не
всем
нам
суждено
стать
богачами
Dans
l'gotha
des
macchabées
В
списке
мертвецов
Mais
maint'nant
c'est
plus
l'vent
du
Nord
Но
теперь
это
уже
не
северный
ветер
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Дует
слишком
сильно
в
твоей
голове
Je
crois
que
c'est
l'ombre
du
remords
Я
думаю,
это
тень
раскаяния
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Заставляет
ангелов
кричать
до
смерти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Patrice MARZIN, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, PATRICE MARZIN, ANTOINE CARBONARE
Attention! Feel free to leave feedback.