Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Méthode De Dissection Du Pigeon A Zone-La-Ville
Frissons
glacés
dans
les
entrailles
Ледяной
озноб
в
недрах
A
Zone-la-Ville
by
night
В
районе
города
ночью
Lorsque
les
Laguioles
signent
en
braille
Когда
лаги
подписываются
шрифтом
Брайля
L'échéance
de
ton
bail
Срок
аренды
Lorsque
les
étoiles
en
fusion
Когда
звезды
расплавились
Prennent
ton
dernier
bastion
Взять
твой
последний
оплот
Et
t'entraînent
dans
le
tourbillon
И
влекут
тебя
в
водоворот
De
la
danse
des
neutrons
Нейтронный
танец
Tu
sais
plus
si
c'est
l'vent
du
Nord
Ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
Северный
ветер.
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Который
дует
в
твой
череп
немного
громко
Ou
bien
si
c'est
l'ombre
du
remords
Или,
если
это
тень
раскаяния
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Кто
заставляет
ангелов
кричать
о
смерти
Sueurs
froides,
visage
éclaté
Холодный
пот,
вспыхнувшее
лицо
Odeurs
de
rat
mouillé
Запахи
мокрой
крысы
Sous
les
reflets
désincarnés
Под
бестелесными
бликами
D'un
gyrophare
usé
От
изношенного
маячка
Prisonnier
de
l'ultime
étincelle
Узник
конечной
искры
Dans
la
dernière
ruelle
В
Последнем
переулке
Peu
à
peu
t'aperçois
le
tunnel
Постепенно
ты
видишь
туннель
Où
brillent
les
immortels
Где
светят
бессмертные
Tu
sais
plus
si
c'est
l'vent
du
Nord
Ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
Северный
ветер.
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Который
дует
в
твой
череп
немного
громко
Ou
bien
si
c'est
l'ombre
du
remords
Или,
если
это
тень
раскаяния
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Кто
заставляет
ангелов
кричать
о
смерти
Et
bientôt
t'hallucines
un
zinc
И
скоро
у
тебя
галлюцинации.
Bien
douillet,
bien
pervers
Очень
уютно,
очень
извращенно
Où
les
s'crétaires
cunnibilingues
Куда
девались
Se
font
les
ongles
dans
la
bière
Ногти
в
пиве
Où
dans
l'étrange
pâleur
du
soir
Где
в
странной
вечерней
бледности
Tu
surfes
en
solitaire
Ты
занимаешься
серфингом
в
одиночестве.
Sur
les
margelles
des
abreuvoirs
На
бордюрах
поилки
Où
Cendrillon
lave
les
suaires
Где
Золушка
стирает
плащаницы
Fourgon
sanitaire
au
galop
Санитарный
фургон
галопом
Blouses
blanches
dans
le
rétro
Белые
блузки
в
ретро
Adrénaline
au
point
zéro
Адреналин
в
нулевой
точке
Et
silence
au
stétho
И
тишина
в
стето
Requiescat
in
pace
vieux
babe
Requiescat
in
pace
старый
babe
Tombé
sous
mes
syllabes
Упал
под
мои
слоги
On
peut
pas
tous
finir
en
nabab
Мы
не
можем
все
закончить
в
набаб
Dans
l'gotha
des
macchabées
В
Готе
Маккавеев
Mais
maint'nant
c'est
plus
l'vent
du
Nord
Но
maint'nant
это
больше
Северный
ветер
Qui
souffle
dans
ton
crâne
un
peu
fort
Который
дует
в
твой
череп
немного
громко
Je
crois
que
c'est
l'ombre
du
remords
По-моему,
это
тень
раскаяния.
Qui
fait
hurler
les
anges
à
la
mort
Кто
заставляет
ангелов
кричать
о
смерти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Patrice MARZIN, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, PATRICE MARZIN, ANTOINE CARBONARE
Attention! Feel free to leave feedback.