Lyrics and translation Hubert Félix Thiéfaine - Résilience zéro - Live
Ma
mémoire
joue
sur
les
reflets
Моя
память
играет
на
бликах
Des
étoiles
mortes
au
firmament
Мертвые
звезды
на
небосводе
Des
regards
aveugles
& muets
Слепые
и
немые
взгляды
Dans
l'immobilité
du
temps
В
неподвижности
времени
L'aubépine
se
prend
pour
la
rose
Боярышник
принимает
за
розу
Et
l'idiot
devient
président
И
идиот
становится
президентом
Les
naïades
se
métamorphosent
Наяды
метаморфизируются
Mais
le
passé
reste
au
présent
Но
прошлое
остается
в
настоящем
On
n'oublie
jamais
nos
secrets
d'enfant
Мы
никогда
не
забываем
наши
детские
секреты
On
n'oublie
jamais
nos
violents
tourments
Мы
никогда
не
забудем
наших
жестоких
мучений
L'instituteur
qui
nous
coursait
Учитель,
который
бежал
к
нам
Sa
blouse
tachée
de
sang
Ее
блузка
испачкана
кровью
On
n'oublie
jamais
nos
secrets
d'enfant
Мы
никогда
не
забываем
наши
детские
секреты
Les
lueurs
des
rêves
enfantins
Отблески
детских
снов
Dans
leur
transparence
édulcorent
В
их
прозрачности
подсластить
Les
derniers
soleils
du
matin
Последние
утренние
солнца
Sur
les
frissons
bleus
de
nos
corps
По
синим
мурашкам
наших
тел
C'est
le
lent
crépuscule
d'automne
Это
медленные
осенние
сумерки
Sous
la
pluie
des
mortes
saisons
Под
дождем
мертвых
времен
года
C'est
la
cloche
des
lundis
qui
sonne
Звонит
колокол
по
понедельникам.
Les
heures
de
la
désolation
Часы
запустения
On
n'oublie
jamais
nos
secrets
d'enfant
Мы
никогда
не
забываем
наши
детские
секреты
On
n'oublie
jamais
nos
violents
tourments
Мы
никогда
не
забудем
наших
жестоких
мучений
L'instituteur
qui
nous
coursait
Учитель,
который
бежал
к
нам
Sa
blouse
tachée
de
sang
Ее
блузка
испачкана
кровью
On
n'oublie
jamais
nos
secrets
d'enfant
Мы
никогда
не
забываем
наши
детские
секреты
Au
commencement
était
le
verbe
В
начале
был
глагол
Intransitif
& déroutant
Непримиримый
и
запутанный
Venu
des
profondeurs
acerbes
Пришел
из
острых
глубин
Et
noires
des
garderies
d'enfants
И
черные
из
детских
садов
Les
rugissements
de
l'univers
Рев
Вселенной
Dans
les
cours
de
récréation
В
детских
дворах
écorchaient
les
pieds
de
mes
vers
облизывали
ноги
мои
черви
Boiteux
sous
les
humiliations
Хромой
под
унижениями
On
n'oublie
jamais
les
secrets
Мы
никогда
не
забываем
тайны
On
n'oublie
jamais
les
tourments
Мы
никогда
не
забываем
о
мучениях
L'instituteur
qui
nous
coursait
Учитель,
который
бежал
к
нам
Sa
blouse
tachée
de
sang
Ее
блузка
испачкана
кровью
On
n'oublie
jamais
les
secrets
Мы
никогда
не
забываем
тайны
On
n'oublie
jamais
les
tourments
Мы
никогда
не
забываем
о
мучениях
L'instituteur
qui
nous
coursait
Учитель,
который
бежал
к
нам
Sa
blouse
tachée
de
sang
Ее
блузка
испачкана
кровью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Jean-louis Fieve
Attention! Feel free to leave feedback.