Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine & Paul Personne - Les douceurs de la vengeance
Viens
me
planter
ton
petit
poing
sur
le
nez
Иди
сюда
и
ткни
меня
своим
маленьким
кулачком
в
нос.
Viens
me
claquer
tes
petits
mots
sur
les
nerfs
Приди
и
надави
мне
своими
маленькими
словечками
на
нервы.
Quand
je
te
vois
en
colère,
ça
finit
par
me
plaire
Когда
я
вижу,
что
ты
злишься,
мне
это
в
конечном
итоге
нравится
T'es
bien
roulée,
mais
tu
ne
vends
que
du
vent
Ты
хорошо
катаешься,
но
ты
продаешь
только
ветер
T'es
bien
roulée,
mais
tu
me
vends
que
du
vent
Ты
хорошо
катаешься,
но
ты
продаешь
мне
только
ветер.
Tu
fais
chanter
mes
ressentiments,
rire
mes
tourments
Ты
шантажируешь
мои
обиды,
смеешься
над
моими
мучениями.
Pleure
pas
pour
moi
même
si
j'aime
tes
kleenex
usés
Не
плачь
обо
мне,
даже
если
мне
нравятся
твои
изношенные
салфетки.
Pleure
pas
pour
moi,
tu
m'as
déjà
dévasté
Не
плачь
обо
мне,
ты
уже
опустошил
меня.
Tu
ne
trouves
de
plaisir
quand
me
voyant
souffrir
Ты
не
находишь
удовольствия,
когда
видишь,
как
я
страдаю.
Pleure
pas
pour
moi.
Не
плачь
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, René-paul Roux, Rene-paul Roux
Attention! Feel free to leave feedback.