Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine & Paul Personne - Les douceurs de la vengeance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les douceurs de la vengeance
Сладость мести
Viens
me
planter
ton
petit
poing
sur
le
nez
Давай,
врежь
мне
своим
маленьким
кулачком
в
нос,
Viens
me
claquer
tes
petits
mots
sur
les
nerfs
Давай,
бросай
свои
колкие
словечки
мне
на
нервы.
Quand
je
te
vois
en
colère,
ça
finit
par
me
plaire
Когда
вижу
тебя
в
гневе,
мне
это
даже
нравится.
T'es
bien
roulée,
mais
tu
ne
vends
que
du
vent
Ты
такая
эффектная,
но
продаешь
лишь
пустой
воздух.
T'es
bien
roulée,
mais
tu
me
vends
que
du
vent
Ты
такая
эффектная,
но
продаешь
мне
лишь
пустой
воздух.
Tu
fais
chanter
mes
ressentiments,
rire
mes
tourments
Ты
заставляешь
петь
мои
обиды,
смеяться
мои
муки.
Pleure
pas
pour
moi
même
si
j'aime
tes
kleenex
usés
Не
плачь
по
мне,
хоть
мне
и
нравятся
твои
использованные
салфетки.
Pleure
pas
pour
moi,
tu
m'as
déjà
dévasté
Не
плачь
по
мне,
ты
меня
уже
разрушила.
Tu
ne
trouves
de
plaisir
quand
me
voyant
souffrir
Ты
находишь
удовольствие,
лишь
видя
мои
страдания.
Pleure
pas
pour
moi.
Не
плачь
по
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, René-paul Roux, Rene-paul Roux
Attention! Feel free to leave feedback.