Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Crépuscule - Transfert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crépuscule - Transfert
Сумерки - Перенос
Dans
la
clarté
morne
et
glaciale
В
унылом,
ледяном
свете
D′un
ténébreux
soleil
d'hiver
Мрачного
зимнего
солнца
Tu
te
blottis
comme
un
animal
Ты
жмешься,
словно
зверь,
Sous
les
tôles
rouillées
d′une
Chrysler
Под
ржавыми
листами
Chrysler'а.
Entre
une
laverie
automatique
Между
прачечной
самообслуживания,
En
train
de
cramer
et
un
bunker
Которая
вот-вот
сгорит,
и
бункером,
Y
a
plus
grand-chose
de
magnétique
Уже
мало
что
осталось
притягательного
Sur
la
bande
son
de
ton
flipper
В
саундтреке
твоего
пинбола.
Les
gens
tristement
quotidiens
Люди,
печально
обыденные,
Dans
leur
normalité
baveuse
В
своей
слюнявой
нормальности,
Traînent
leur
futur
d'euro-pingouins
Тащат
свое
будущее
евро-пингвинов
Au
bout
d'leurs
graisses
albumineuses
На
кончиках
своих
альбуминовых
жиров.
Et
toi
tu
ne
sais
plus
où
aller
А
ты
не
знаешь,
куда
идти,
De
cul
de
sac
en
voie
sans
issue
Из
тупика
в
тупик,
T′as
juste
appris
à
éviter
Ты
только
научилась
избегать
Les
snippers
et
les
tirs
d′obus
Снайперов
и
артиллерийских
обстрелов.
L'horreur
est
humaine,
clinique
et
banale
Ужас
человечен,
клиничен
и
банален,
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха,
L′horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человечен,
судебно-медицинский,
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
пусть
твоя
радость
пребудет!
Sous
les
regards
torves
et
nighteux
Под
угрюмыми
и
ночными
взглядами
Des
cyborgs
aux
circuits
moisis
Киборгов
с
прогнившими
схемами,
Les
cerveaux
devenus
poreux
Мозги,
ставшие
пористыми,
S'en
retournent
à
la
barbarie
Возвращаются
к
варварству.
Et
tu
traînes
tes
tendres
années
И
ты
тянешь
свои
нежные
годы
D′incertitude
et
d'impuissance
Неопределенности
и
бессилия.
Parfois
tu
rêves
de
t′envoler
Иногда
ты
мечтаешь
улететь,
De
mourir
par
inadvertance
Умереть
по
неосторожности.
L'horreur
est
humaine,
clinique
et
banale
Ужас
человечен,
клиничен
и
банален,
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха,
L'horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человечен,
судебно-медицинский,
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
пусть
твоя
радость
пребудет!
Dans
les
dédales
vertigineux
В
головокружительных
лабиринтах
Et
séculaires
de
ta
mémoire
И
вековых
тайниках
твоей
памяти
Tu
froisses
un
vieux
cahier
poisseux
Ты
мнешь
старую,
липкую
тетрадь,
Plein
de
formules
d′algèbre
noire
Полную
формул
черной
алгебры.
A
quoi
peut
ressembler
ton
spleen
На
что
похожа
твоя
тоска,
Ton
désespoir
et
ton
chagrin
Твое
отчаяние
и
твоя
печаль,
Vus
d′une
des
étoiles
anonymes
Если
смотреть
с
одной
из
анонимных
звезд
De
la
constellation
du
chien
Созвездия
Пса?
L'horreur
est
humaine,
clinique
et
banale
Ужас
человечен,
клиничен
и
банален,
Enfant
de
la
haine,
enfant
de
la
peur
Дитя
ненависти,
дитя
страха,
L′horreur
est
humaine,
médico-légale
Ужас
человечен,
судебно-медицинский,
Enfant
de
la
haine,
que
ta
joie
demeure!
Дитя
ненависти,
пусть
твоя
радость
пребудет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Patrice Marzin
Attention! Feel free to leave feedback.