Hubert-Félix Thiéfaine - Crépuscule - Transfert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Crépuscule - Transfert




Crépuscule - Transfert
Сумерки - Перенос
Dans la clarté morne et glaciale
В унылом, ледяном свете
D′un ténébreux soleil d'hiver
Мрачного зимнего солнца
Tu te blottis comme un animal
Ты жмешься, словно зверь,
Sous les tôles rouillées d′une Chrysler
Под ржавыми листами Chrysler'а.
Entre une laverie automatique
Между прачечной самообслуживания,
En train de cramer et un bunker
Которая вот-вот сгорит, и бункером,
Y a plus grand-chose de magnétique
Уже мало что осталось притягательного
Sur la bande son de ton flipper
В саундтреке твоего пинбола.
Les gens tristement quotidiens
Люди, печально обыденные,
Dans leur normalité baveuse
В своей слюнявой нормальности,
Traînent leur futur d'euro-pingouins
Тащат свое будущее евро-пингвинов
Au bout d'leurs graisses albumineuses
На кончиках своих альбуминовых жиров.
Et toi tu ne sais plus aller
А ты не знаешь, куда идти,
De cul de sac en voie sans issue
Из тупика в тупик,
T′as juste appris à éviter
Ты только научилась избегать
Les snippers et les tirs d′obus
Снайперов и артиллерийских обстрелов.
L'horreur est humaine, clinique et banale
Ужас человечен, клиничен и банален,
Enfant de la haine, enfant de la peur
Дитя ненависти, дитя страха,
L′horreur est humaine, médico-légale
Ужас человечен, судебно-медицинский,
Enfant de la haine, que ta joie demeure!
Дитя ненависти, пусть твоя радость пребудет!
Sous les regards torves et nighteux
Под угрюмыми и ночными взглядами
Des cyborgs aux circuits moisis
Киборгов с прогнившими схемами,
Les cerveaux devenus poreux
Мозги, ставшие пористыми,
S'en retournent à la barbarie
Возвращаются к варварству.
Et tu traînes tes tendres années
И ты тянешь свои нежные годы
D′incertitude et d'impuissance
Неопределенности и бессилия.
Parfois tu rêves de t′envoler
Иногда ты мечтаешь улететь,
De mourir par inadvertance
Умереть по неосторожности.
L'horreur est humaine, clinique et banale
Ужас человечен, клиничен и банален,
Enfant de la haine, enfant de la peur
Дитя ненависти, дитя страха,
L'horreur est humaine, médico-légale
Ужас человечен, судебно-медицинский,
Enfant de la haine, que ta joie demeure!
Дитя ненависти, пусть твоя радость пребудет!
Dans les dédales vertigineux
В головокружительных лабиринтах
Et séculaires de ta mémoire
И вековых тайниках твоей памяти
Tu froisses un vieux cahier poisseux
Ты мнешь старую, липкую тетрадь,
Plein de formules d′algèbre noire
Полную формул черной алгебры.
A quoi peut ressembler ton spleen
На что похожа твоя тоска,
Ton désespoir et ton chagrin
Твое отчаяние и твоя печаль,
Vus d′une des étoiles anonymes
Если смотреть с одной из анонимных звезд
De la constellation du chien
Созвездия Пса?
L'horreur est humaine, clinique et banale
Ужас человечен, клиничен и банален,
Enfant de la haine, enfant de la peur
Дитя ненависти, дитя страха,
L′horreur est humaine, médico-légale
Ужас человечен, судебно-медицинский,
Enfant de la haine, que ta joie demeure!
Дитя ненависти, пусть твоя радость пребудет!





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Patrice Marzin


Attention! Feel free to leave feedback.