Hubert-Félix Thiéfaine - Demain les kids (Version live 2002) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Demain les kids (Version live 2002)




Demain les kids (Version live 2002)
Завтра дети (Концертная версия 2002)
Les charognards titubent au-dessus des couveuses
Падальщики кружат над инкубаторами,
Et croassent de lugubres et funèbres berceuses
Хрипло каркая мрачные, погребальные колыбельные.
Kill the kid
Убить ребенка.
Pendant que nos sorcières sanitaires et barbues
Пока наши санитарки-ведьмы с бородами
Centrifugent nos clones au fond de leurs cornues
Центрифугируют клонов на дне своих реторт.
Kill the kid
Убить ребенка.
Dans les ruines de l'école brûle un tableau noir
В руинах школы, где горит классная доска,
Une craie s'est brisée en écrivant espoir
Мелок сломался, написав "надежда".
Kill the kid
Убить ребенка.
Déjà les mitrailleuses ont regagné leurs nids
Пулеметы уже вернулись в свои гнезда,
Seule une mouche bourdonne sur la classe endormie
Только муха жужжит над спящим классом.
Kill the kid, kill the kid
Убить ребенка, убить ребенка.
Les guerriers de l'absurde et de l'enfer affrontent
Воины абсурда и ада сталкиваются
Les délices de la mort sous le fer de la honte
С прелестями смерти под гнетом позора.
Kill the kid
Убить ребенка.
Beyrouth aéroport ou Mozambic city
Аэропорт Бейрута или город Мозамбик,
Le sang des tout-petits coule aux surprises-parties
Кровь малышей льется на детских праздниках.
Kill the kid
Убить ребенка.
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Принесите в жертву детей, расстреляйте поэтов,
S'il vous faut tout ce sang pour animer vos têtes
Если вам нужна вся эта кровь, чтобы оживить ваши головы.
Kill the kid
Убить ребенка.
S'il vous faut tout ce sang pour jouir à vos fêtes
Если вам нужна вся эта кровь, чтобы наслаждаться вашими праздниками,
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Принесите в жертву детей, расстреляйте поэтов.
Kill the kid, kill the kid, kill the kid
Убить ребенка, убить ребенка, убить ребенка.
Quelque épave au regard usé par le délire
Какой-то обломок, взгляд которого истерзан бредом,
Poursuit dans sa folie le chant d'un enfant-lyre
В своем безумии продолжает петь песню ребенка-лиры.
Kill the kid
Убить ребенка.
Et dans ses yeux squameux grouillant de noires visions
И в его чешуйчатых глазах, кишащих черными видениями,
Le désir se transforme en essaim de scorpions
Желание превращается в рой скорпионов.
Kill the kid
Убить ребенка.
Petite poupée brisée entre les mains salaces
Маленькая сломанная кукла в грязных руках
De l'ordure ordinaire putride et dégueulasse
Обычной, гнилой и отвратительной мерзости.
Kill the kid
Убить ребенка.
Tu n'es plus que l'otage la prochaine victime
Ты всего лишь заложница, следующая жертва
Sur l'autel écoeurant de l'horreur anonyme
На тошнотворном алтаре безликого ужаса.
Kill the kid, kill the kid
Убить ребенка, убить ребенка.
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Принесите в жертву детей, расстреляйте поэтов,
S'il vous faut tout ce sang pour animer vos têtes
Если вам нужна вся эта кровь, чтобы оживить ваши головы.
Kill the kid
Убить ребенка.
S'il vous faut tout ce sang pour jouir à vos fêtes
Если вам нужна вся эта кровь, чтобы наслаждаться вашими праздниками,
Sacrifiez les enfants, fusillez les poètes
Принесите в жертву детей, расстреляйте поэтов.
Kill the kid, kill the kid, kill the kid
Убить ребенка, убить ребенка, убить ребенка.
Les charognards titubent au-dessus des couveuses
Падальщики кружат над инкубаторами,
Et croassent de lugubres et funèbres berceuses
Хрипло каркая мрачные, погребальные колыбельные.
Kill the kid
Убить ребенка.
Pendant qu'un Abraham ivre de sacrifices
Пока Авраам, опьяненный жертвоприношениями,
Offre à son dieu vengeur les sanglots de son fils
Предлагает своему мстительному богу рыдания своего сына.
Kill the kid
Убить ребенка.
Mais l'ovule qui s'accroche au ventre de la femme
Но яйцеклетка, которая цепляется за чрево женщины,
A déjà mis son casque et sorti son lance-flamme
Уже надела шлем и достала огнемет.
Kill the kid
Убить ребенка.
Attention monde adulte inutile et chagrin
Берегитесь, мир взрослых, бесполезный и печальный,
Demain les kids en armes, demain les kids enfin
Завтра дети с оружием, завтра дети, наконец,
Demain les kids
Завтра дети.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! Feel free to leave feedback.