Hubert-Félix Thiéfaine - Droïde Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Droïde Song




Droïde équalisé sans désir ni chaleur
Выровненный дроид без желания и тепла
Avec mes sentiments sur microprocesseurs
С моими чувствами по поводу микропроцессоров
Parfois dans le silence obscur de mon hangar
Иногда в неясной тишине моего сарая
Je déchausse mes circuits et débranche mon sonar
Я снимаю цепи и отключаю гидролокатор
Bouillie d′étoiles fondues sur mes lèvres-plasma
Каша из расплавленных звезд на моих губах-плазма
De gargouille irradiée revenant du magma
Облученная горгулья, возвращающаяся из магмы
Quand j'ai besoin d′amour ou de fraternité
Когда мне нужна любовь или братство
J'vais voir Caïn cherchant Abel pour le plomber
Я пойду к Каину, который ищет Авеля, чтобы трахнуть его.
Dans l'odeur des cités aux voiles d′hydrocarbure
В запахе городов с нефтяными парусами
Les rires sont des ratures qui s′attirent et saturent
Смех - это удовольствие, которое привлекает и насыщает
Et j'y traîne en réglant ma radio-chimpanzé
И я болтаюсь там, настраивая своего радиошимпанзе
Sur fréquence et mépris point zéro nullité
О частоте и игнорировании нулевой точки недействительность
Cosmonaute du trottoir, éboueur en transfert
Космонавт на тротуаре, мусорщик на пересадке
Je peins mes hiéroglyphes sur les murs des waters
Я рисую свои иероглифы на стенах Уотерса
Avant de m′enfoncer plus loin dans les égouts
Прежде чем я углублюсь в канализацию
Pour voir si l'océan se trouve toujours au bout
Чтобы увидеть, все ли еще в конце океана
Droïde, droïde
Дроид, дроид
Machine humanoïde
Гуманоидная машина
Aux chromosomes hybrides
Гибридным хромосомам
Droïde, droïde
Дроид, дроид
Carlingue anthropoïde
Антропоидная кабина
Coeur en celluloïd
Целлулоидное сердце
Droïde, droïde
Дроид, дроид
Regard Polaroïd
Полароидный Взгляд
Schizoïde et bifide
Шизоидный и раздвоенный
Droïde, droïde
Дроид, дроид
Rêvant d′astéroïdes
Мечтая об астероидах
Acides et translucides
Кислые и полупрозрачные
Libres
Свободные
Attirées par le vide
Привлеченные пустотой
Le jour les terriens prendront figure humaine
В тот день, когда земляне примут человеческий облик
J'enlèverai ma cagoule pour entrer dans l′arène
Я сниму капюшон и выйду на арену.
Et je viendrai troubler de mon cri distordu
И я приду в смятение от своего искаженного крика
Les chants d'espoir qui bavent aux lèvres des statues
Песни Надежды, которые слюнявят уста статуй





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! Feel free to leave feedback.