Hubert-Félix Thiéfaine - En remontant le fleuve (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - En remontant le fleuve (Live)




En remontant le fleuve (Live)
Вверх по реке (Live)
En remontant le fleuve au-delà des rapides
Вверх по реке, милая, за пределы порогов,
Au-delà des falaises accrochées sur le vide
За пределы утёсов, что нависли над бездной,
la faune & la flore jouent avec les langueurs
Где фауна и флора играют с томленьем
De la nuit qui s'étale ivre de sa moiteur
Ночи, что разливается, пьяная от своей влаги.
En remontant le fleuve d'étranges présences
Вверх по реке, где странные присутствия
Invisibles nous guettent et murmurent en silence
Незримые следят за нами и шепчут безмолвно,
sales et fatigués sous les ombres englouties
Где грязные и усталые, под поглотившими тенями,
Nous fixons les lueurs d'un faux jour qui s'enfuit
Мы смотрим на отблески ложного, ускользающего дня.
En remontant le fleuve
Вверх по реке.
En remontant le fleuve au-delà des rapides
Вверх по реке, за пределы порогов,
Au-delà des clameurs et des foules insipides
За пределы криков и безвкусной толпы,
nos corps épuisés sous la mousse espagnole
Где наши измученные тела под испанским мхом
Ressemblent aux marbres usés brisés des nécropoles
Подобны потрёпанным, разбитым мраморам некрополей.
nautoniers des brumes dans l'odeur sulfureuse
Где лодочники туманов в сернистом запахе
Des moisissures d'épaves aigres et marécageuses
Плесени обломков, кислых и болотистых,
Nous conduisons nos âmes aux frontières du chaos
Мы ведём свои души к границам хаоса,
Vers la clarté confuse de notre ultime écho
К смутной ясности нашего последнего эха.
En remontant le fleuve
Вверх по реке.
En remontant le fleuve au-delà des rapides
Вверх по реке, родная, за пределы порогов,
Au-delà des aveux de nos désirs avides
За пределы признаний наших алчных желаний,
Jusqu'au berceau final sous les vanilles en fleurs
К финальной колыбели под цветущей ванилью,
Jusqu'à l'extrême arcane jusqu'à l'ultime peur
К крайней тайне, к последнему страху.
En remontant le fleuve vers cette éternité
Вверх по реке, к этой вечности,
les dieux s'encanaillent en nous voyant pleurer
Где боги становятся беспутными, видя наши слёзы,
les stryges en colère au sourire arrogant
Где разъярённые стриги с надменной улыбкой
Manipulent les rostres de notre inconscient
Манипулируют трибунами нашего подсознания.
En remontant le fleuve
Вверх по реке.
En remontant le fleuve au-delà des rapides
Вверх по реке, любимая, за пределы порогов,
Au-delà des remous, de nos sanglots stupides
За пределы водоворотов, наших глупых рыданий,
cruels et lugubres au bout des répugnances
Где жестокие и мрачные, на краю отвращения,
Nous fuyons les brouillards gris de notre impuissance
Мы бежим от серых туманов нашего бессилия.
Vers les feux de nos doutes jusqu'au dernier mensonge
К огням наших сомнений, к последней лжи,
Dans la complexité sinistre de nos songes
В зловещей сложности наших снов,
de furieux miroirs nous balancent en cadence
Где яростные зеркала качают нам в такт
La somptueuse noirceur de nos âmes en
Роскошную черноту наших душ в
Souffrance
Страдании.
En remontant le fleuve
Вверх по реке.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Lucas Thiefaine


Attention! Feel free to leave feedback.