Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Fièvre resurrectionnelle
Sous
un
brouillard
d′acier
Под
стальным
туманом
Dans
les
banlieues
d'Izmir,
de
Suse
ou
Sant-fé
В
пригородах
Измира,
Сузы
или
Сан-Фе
6 milliards
de
pantins
au
bout
de
la
lumière
6 миллиардов
долларов
в
конце
света
Qui
se
mettent
à
rêver
d′un
nouvel
univers
Которые
начинают
мечтать
о
новой
вселенной
Mais
toi
tu
restes
ailleurs
dans
un
buzz
immortel
Но
ты
остаешься
в
другом
месте
в
Бессмертном
шуме
à
fabriquer
des
leurres
en
fleurs
artificielles
для
изготовления
искусственных
цветочных
приманок
Pour
les
mendiants
qui
prient
les
dieux
& les
chimères
Для
нищих,
молящихся
богам
и
химерам
Les
trafiquants
d'espoir
aux
sorties
des
vestiaires
Торговцы
надеждой
на
выходе
из
раздевалок
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
моих
мечтаний
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Et
le
soleil...
И
солнце...
Dans
un
rideau
de
feu
В
огненной
завесе
Dans
les
banlieus
d'Auckland,
de
Cuzco
ou
Montreux
В
пригородах
Окленда,
Куско
или
Монтре
6 milliards
de
fantômes
qui
cherchent
la
sortie
6 миллиардов
призраков,
ищущих
выхода
Avec
des
sonotones
et
des
cannes
assorties
С
соответствующими
сонотонами
и
тростью
Mais
toi
tu
viens
d′ailleurs,
d'une
étrange
spirale
Но
ты
пришел
откуда-то
еще,
из
какой-то
странной
спирали.
D′un
maelström
unique
dans
la
brèche
spatiale
Из
уникального
водоворота
в
пространственном
разрыве
Avec
autour
du
cou
des
cordes
de
piano
С
вокруг
шеи
струнами
для
фортепиано
Et
au
poignet
des
clous
pour
taper
le
mambo
И
на
запястье
гвозди,
чтобы
постучать
по
мамбо
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
моих
мечтаний
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Et
le
soleil...
И
солнце...
Dans
son
plasma
féerique
В
своей
сказочной
плазме
Dans
les
banlieus
d′Hanoï,
de
Sfax
ou
de
Munich
В
пригородах
Ханоя,
Сфакса
или
Мюнхена
6 milliards
de
lépreux
qui
cherchent
leur
pitance
6 миллиардов
прокаженных,
ищущих
свою
жалость
Dans
les
rues
de
l'amour
en
suivant
la
cadence
На
улицах
любви,
следуя
ритму
Mais
toi
tu
cherches
ailleurs
les
spasmes
élémentaires
Но
ты
ищешь
в
другом
месте
элементарные
спазмы
Qui
traduisent
nos
pensées
comme
on
traduit
Homère
Которые
переводят
наши
мысли
так
же,
как
переводят
Гомера
Et
tu
m′apprends
les
vers
d'Anna
Akhmatova
И
ты
научишь
меня
стихам
Анны
Ахматовой
Pendant
que
je
te
joue
Cage
à
l′harmonica
Пока
я
играю
с
тобой
в
клетку
на
губной
гармошке
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
моих
мечтаний
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Et
le
soleil...
И
солнце...
Ivre
de
ses
vieux
ors
Пьяный
от
своих
старых
золотых
Dans
les
balieux
d′Angkor,
d'Oz
ou
d′Oulan
Bator
В
балье
Ангкора,
Оз
или
Улан-Батора
6 milliards
de
paumés
levant
la
tête
au
ciel
6 миллиардов
человек
подняли
головы
к
небу
Pour
y
chercher
l'erreur
dans
un
vol
d′hirondelles
Чтобы
найти
ошибку
в
полете
ласточек
Mais
toi
tu
planes
ailleurs
sur
des
nuages
flous
Но
ты
паришь
где-то
в
другом
месте
на
размытых
облаках
Dans
de
faux
arcs-en-ciel
vibrant
de
sables
mous
В
фальшивых
ярких
радугах
мягких
Песков
Tu
chantes
des
arias
d'espoir
universel
Ты
поешь
арии
всеобщей
надежды
Pour
faire
que
le
soleil
se
lève
sur
nos
e-mails
Чтобы
солнце
встало
над
нашими
электронными
письмами
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
моих
мечтаний
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Et
le
soleil...
И
солнце...
Là-bas
sur
l'horizon
Там,
на
горизонте
Venant
d′Hélipolis
en
jouant
Hypérion
Прилетел
с
вертолетной
площадки,
играя
в
Гиперион
6 milliards
de
groupies
qui
l'attendent
hystériques
6 миллиардов
поклонниц,
ожидающих
его
в
истерике
Dans
le
stade
au
jour
j
en
brouillant
la
musique
На
стадионе
в
день
диджея,
приглушая
музыку
Mais
toi
tu
squattes
ailleurs
dans
un
désert
de
pluie
Но
ты
сидишь
на
корточках
где-то
в
пустыне
дождя
En
attendant
les
heures
plus
fraîches
de
la
nuit
В
ожидании
более
прохладных
часов
ночи
Et
tu
me
fais
danser
là-haut
sur
ta
colline
И
ты
заставляешь
меня
танцевать
там,
на
твоем
холме.
Dans
ton
souffle
éthéré
de
douceurs
féminines
В
твоем
эфирном
дыхании
женских
сладостей.
Je
t′aime
et
je
te
veux
à
l'ombre
de
mes
rèves
Я
люблю
тебя
и
хочу,
чтобы
ты
была
в
тени
моих
мечтаний
Je
t'aime
et
je
te
veux
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
хочу
тебя,
и
солнце
встает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Vincent Delaleu
Attention! Feel free to leave feedback.