Hubert-Félix Thiéfaine - Fièvre resurrectionnelle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Fièvre resurrectionnelle




Fièvre resurrectionnelle
Воскрешающая лихорадка
Sous un brouillard d′acier
Под стальной пеленой тумана,
Dans les banlieues d'Izmir, de Suse ou Sant-fé
В пригородах Измира, Сузы или Санта-Фе,
6 milliards de pantins au bout de la lumière
6 миллиардов марионеток на краю света,
Qui se mettent à rêver d′un nouvel univers
Которые начинают мечтать о новой вселенной.
Mais toi tu restes ailleurs dans un buzz immortel
Но ты остаешься где-то в другом месте, в бессмертном гуле,
à fabriquer des leurres en fleurs artificielles
Создавая приманки из искусственных цветов
Pour les mendiants qui prient les dieux & les chimères
Для нищих, молящих богов и химер,
Les trafiquants d'espoir aux sorties des vestiaires
Торговцев надеждой у выходов из раздевалок.
Je t'aime et je t′attends à l′ombre de mes rèves
Я люблю тебя и жду тебя в тени своих снов,
Je t'aime et je t′attends et le soleil se lève
Я люблю тебя и жду тебя, и восходит солнце,
Et le soleil...
И солнце...
Dans un rideau de feu
В огненном занавесе,
Dans les banlieus d'Auckland, de Cuzco ou Montreux
В пригородах Окленда, Куско или Монтрё,
6 milliards de fantômes qui cherchent la sortie
6 миллиардов призраков ищут выход,
Avec des sonotones et des cannes assorties
С наушниками и подходящими тростями.
Mais toi tu viens d′ailleurs, d'une étrange spirale
Но ты пришла откуда-то еще, из странной спирали,
D′un maelström unique dans la brèche spatiale
Из уникального водоворота в космическом разломе,
Avec autour du cou des cordes de piano
С фортепианными струнами на шее
Et au poignet des clous pour taper le mambo
И гвоздями на запястьях, чтобы танцевать мамбо.
Je t'aime et je t'attends à l′ombre de mes rèves
Я люблю тебя и жду тебя в тени своих снов,
Je t′aime et je t'attends et le soleil se lève
Я люблю тебя и жду тебя, и восходит солнце,
Et le soleil...
И солнце...
Dans son plasma féerique
В своей волшебной плазме,
Dans les banlieus d′Hanoï, de Sfax ou de Munich
В пригородах Ханоя, Сфакса или Мюнхена,
6 milliards de lépreux qui cherchent leur pitance
6 миллиардов прокаженных ищут пропитание
Dans les rues de l'amour en suivant la cadence
На улицах любви, следуя ритму.
Mais toi tu cherches ailleurs les spasmes élémentaires
Но ты ищешь где-то еще первобытные спазмы,
Qui traduisent nos pensées comme on traduit Homère
Которые переводят наши мысли, как переводят Гомера.
Et tu m′apprends les vers d'Anna Akhmatova
И ты учишь меня стихам Анны Ахматовой,
Pendant que je te joue Cage à l′harmonica
Пока я играю тебе Кейджа на губной гармошке.
Je t'aime et je t'attends à l′ombre de mes rèves
Я люблю тебя и жду тебя в тени своих снов,
Je t′aime et je t'attends et le soleil se lève
Я люблю тебя и жду тебя, и восходит солнце,
Et le soleil...
И солнце...
Ivre de ses vieux ors
Пьяное от своего старого золота,
Dans les balieux d′Angkor, d'Oz ou d′Oulan Bator
В пригородах Ангкора, Оз или Улан-Батора,
6 milliards de paumés levant la tête au ciel
6 миллиардов потерянных душ поднимают головы к небу,
Pour y chercher l'erreur dans un vol d′hirondelles
Чтобы найти ошибку в полете ласточек.
Mais toi tu planes ailleurs sur des nuages flous
Но ты паришь где-то еще на пушистых облаках,
Dans de faux arcs-en-ciel vibrant de sables mous
В ложных радугах, вибрирующих от мягкого песка.
Tu chantes des arias d'espoir universel
Ты поешь арии вселенской надежды,
Pour faire que le soleil se lève sur nos e-mails
Чтобы солнце взошло над нашими электронными письмами.
Je t'aime et je t′attends à l′ombre de mes rèves
Я люблю тебя и жду тебя в тени своих снов,
Je t'aime et je t′attends et le soleil se lève
Я люблю тебя и жду тебя, и восходит солнце,
Et le soleil...
И солнце...
Là-bas sur l'horizon
Там, на горизонте,
Venant d′Hélipolis en jouant Hypérion
Прибывающее из Гелиополиса, играя Гипериона.
6 milliards de groupies qui l'attendent hystériques
6 миллиардов фанаток ждут его в истерике
Dans le stade au jour j en brouillant la musique
На стадионе в день "Д", заглушая музыку.
Mais toi tu squattes ailleurs dans un désert de pluie
Но ты где-то еще, в пустыне дождя,
En attendant les heures plus fraîches de la nuit
В ожидании более прохладных ночных часов.
Et tu me fais danser là-haut sur ta colline
И ты заставляешь меня танцевать там, на твоем холме,
Dans ton souffle éthéré de douceurs féminines
В твоем эфирном дыхании женской нежности.
Je t′aime et je te veux à l'ombre de mes rèves
Я люблю тебя и хочу тебя в тени своих снов,
Je t'aime et je te veux et le soleil se lève
Я люблю тебя и хочу тебя, и восходит солнце.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Vincent Delaleu


Attention! Feel free to leave feedback.