Hubert-Félix Thiéfaine - Guichet 102 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Guichet 102




Guichet 102
Окошко 102
La nouvelle la p′tite bleue
Новенькая, малышка в голубом,
Du guichet 102
Из окошка 102,
Joue le flou dans le feu de ses yeux
Играет взглядом, огнём в глазах,
Moi qui la mate un peu
А я, пялюсь на неё,
Dans la fumée de ma beuh
Сквозь дым своей травки,
Je me demande si je
И думаю, не попался ли я
Patauge pas dans son jeu
В её сети.
Sont-ce mes yeux dingues & opaques
То ли мои глаза, мутные и тусклые,
Taillés dans du verre-cathédrale
Словно из стекла собора,
& Rouillés à la fleur de pack
Да ещё и заржавевшие от пачек сигарет,
Qui perdent leur vision normale
Теряют нормальное зрение,
Ou bien sont-ce ses doux effluves
То ли её нежный аромат,
De petit animal pastel
Словно от пастельного зверька,
Qui plongent mes rêves dans une étuve
Погружает мои мечты в парилку,
& Brûlent mes nerfs aux étincelles
И нервы мои горят искрами.
La nouvelle la p'tite bleue
Новенькая, малышка в голубом,
Du guichet 102
Из окошка 102,
Joue le flou dans le feu de ses yeux
Играет взглядом, огнём в глазах,
Moi qui la mate un peu
А я, пялюсь на неё,
Dans la fumée de ma beuh
Сквозь дым своей травки,
Je me demande si je
И думаю, не попался ли я
Patauge pas dans son jeu
В её сети.
Sont-ce les dernières lueurs du jour
То ли последние отблески дня,
Au rythme bleu des ambulances
В синем ритме скорой помощи,
Qui libèrent un appel d′amour
Освобождают зов любви
Dans ma tête rongée de silence
В моей голове, изъеденной тишиной,
Ou bien sont-ce ses seins si frêles
То ли её хрупкая грудь
Sous son zomblou de basketteuse
Под её баскетбольной майкой,
Son sourire de jaguar femelle
Её улыбка самки ягуара
Dans l'oeil de ma débroussailleuse
В глазах моего триммера.
La nouvelle la p'tite bleue
Новенькая, малышка в голубом,
Du guichet 102
Из окошка 102,
Joue le flou dans le feu de ses yeux
Играет взглядом, огнём в глазах,
Moi qui la mate un peu
А я, пялюсь на неё,
Dans la fumée de ma beuh
Сквозь дым своей травки,
Je me demande si je
И думаю, не попался ли я
Patauge pas dans son jeu
В её сети.
Sont-ce ses nénuphars si doux
То ли её нежные кувшинки,
Ses roses parfums de vieil empire
Её розовый аромат старой империи,
Ou ses lotus à feuilles d′hibou
То ли её лотосы с листьями совы,
Qui viennent tourmenter mes désirs
Приходят терзать мои желания.
Sont-ce ses oiseaux migrateurs
То ли её перелётные птицы,
Dans le fouillis de ses cheveux
В спутанных волосах,
Soleils au chakra de son coeur
Солнца в чакре её сердца,
Qui frappent au clavier de mes voeux
Стучат по клавиатуре моих желаний.
La nouvelle la p′tite bleue
Новенькая, малышка в голубом,
Du guichet 102
Из окошка 102,
Joue le flou dans le feu de ses yeux
Играет взглядом, огнём в глазах,
Moi qui la mate un peu
А я, пялюсь на неё,
Dans la fumée de ma beuh
Сквозь дым своей травки,
Je me demande si je
И думаю, не попался ли я
Patauge pas dans son jeu
В её сети.
Sont-ce les visions de sa fêlure
То ли видения её трещин,
Aux lèvres lilas de son spleen
На сиреневых губах её сплина,
Qui me font hisser la mâture
Заставляют меня поднять мачту
& Gonfler ma voile zinzoline
И надуть мой безумный парус.
Sont-ce ses doigts de chloroforme
То ли её пальцы, словно хлороформ,
Sur son petit castor fendu
На её маленьком раздвоенном бобрике,
Qui miaule à minuit pour la forme
Который мяукает в полночь для виду,
Au rayon des fruits défendus
В отделе запретных плодов.
La nouvelle la p'tite bleue
Новенькая, малышка в голубом,
Du guichet 102
Из окошка 102,
Joue le flou dans le feu de ses yeux
Играет взглядом, огнём в глазах,
Moi qui la mate un peu
А я, пялюсь на неё,
Dans la fumée de ma beuh
Сквозь дым своей травки,
Je me demande si je
И думаю, не попался ли я
Patauge pas dans son jeu
В её сети.
La nouvelle la p′tite bleue
Новенькая, малышка в голубом.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Franck Pilant


Attention! Feel free to leave feedback.