Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Je ne sais plus quoi faire pour te décevoir (Live)
Assis
comme
un
lépreux
devant
mon
brasero
Сидит,
как
прокаженный,
перед
моим
мангалом.
Frileux
sous
le
blizzard
soufflant
son
lamento
Дрожащий
под
метелью,
дующий
со
своего
плача
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
J'écrivais
le
d'un
concerto
lubrique
Я
написал
концерта
крутого
Sur
le
chargeur
glacé
de
mon
automatique
На
ледяном
зарядном
устройстве
моего
автомата
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Quand
je
t'ai
vue
marcher
le
long
du
taxiway
Когда
я
увидел,
как
ты
идешь
по
рулежной
дорожке
Où
mon
vaisseau-cargo
déchargeait
en
secret
Где
мой
грузовой
корабль
тайно
разгружался
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Mes
carrousels
de
monstres
aux
yeux
de
chrysolithe
Мои
карусели
монстров
с
глазами
хризолита
Et
les
démons
transfuges
de
ma
zone
interdite
И
демоны-перебежчики
из
моей
запретной
зоны
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Pas
b'soin
de
télescope
pour
suivre
ta
beauté
Нет
необходимости
в
телескопе,
чтобы
следить
за
твоей
красотой
Quand
tu
viens
t'acharner
à
me
faire
espérer
Когда
ты
приходишь
и
стараешься
заставить
меня
надеяться.
Mais
j'suis
fait
d'une
matière
débile
indélébile
Но
я
сделан
из
несмываемого
тупого
материала
Et
je
n'sais
plus
quoi
faire
pour
me
rendre
inutile
И
я
больше
не
знаю,
что
делать,
чтобы
сделать
себя
бесполезным
Et
je
n'sais
plus
quoi
faire
pour
te
décevoir
И
я
больше
не
знаю,
что
делать,
чтобы
разочаровать
тебя.
Tu
traverses
les
ruines
de
mes
cités
fossiles
Ты
идешь
по
руинам
моих
ископаемых
городов.
Dans
la
phosphorescence
de
mes
visions
fébriles
В
фосфоресцировании
моих
лихорадочных
видений
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Parmi
les
papiers
gras
et
les
caisses
éventrées
Среди
жирных
бумаг
и
выпотрошенных
ящиков
Qui
jonchent
le
parking
de
mon
cerveau
brûlé
Которые
засоряют
стоянку
моего
сожженного
мозга
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Et
tu
poses
des
oranges
dans
la
cendre
mouillée
И
ты
бросаешь
апельсины
в
мокрую
золу.
De
mon
cachot
désert
aux
barreaux
calcinés
От
моего
пустынного
подземелья
до
обугленных
решеток.
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Et
d'un
éclat
de
rire
tu
gommes
les
pierres
tombales
И
со
смехом
ты
сминаешь
надгробия.
Des
quartiers
délabrés
de
ma
radio
mentale
Полуразрушенные
кварталы
моего
ментального
радио
O
my
sweet
honey
love
О
моя
сладкая
милая
любовь
Pas
b'soin
de
télescope
pour
suivre
ta
beauté
Нет
необходимости
в
телескопе,
чтобы
следить
за
твоей
красотой
Quand
tu
viens
t'acharner
à
me
faire
espérer
Когда
ты
приходишь
и
стараешься
заставить
меня
надеяться.
Mais
j'suis
fait
d'une
matière
débile
indélébile
Но
я
сделан
из
несмываемого
тупого
материала
Et
je
n'sais
plus
quoi
faire
pour
me
rendre
inutile
И
я
больше
не
знаю,
что
делать,
чтобы
сделать
себя
бесполезным
Et
je
n'sais
plus
quoi
faire
pour
te
décevoir
И
я
больше
не
знаю,
что
делать,
чтобы
разочаровать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! Feel free to leave feedback.