Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - L'Amour mou
C′était
un
mécano-métallo-mégalo
Это
был
механико-металло-Мегало
Qui
s'appelait
chimie-travelot.
Который
назывался
химия-травелот.
Il
s′épuisait
du
ciboulot
У
него
кончился
лук.
Dans
un
de
ces
si
sots
boulots
В
одной
из
таких
вот
дурацких
работ
Qui
font
de
nous
des
bêtes
à
dodo
Которые
превращают
нас
в
зверей
в
Додо
Bien
mûres
et
complètement
frigos.
Хорошо
спелые
и
полностью
в
холодильнике.
Elle,
c'est
chipolata-delco,
Она
чиполата-делько.,
La
p'tite
du
mécano.
- Возмутился
механик.
Elle
est
belle.
Elle
remue
du
pot
Она
прекрасна.
Она
помешивает
горшок
Elle
aime
bien
son
p′tit
mégalo
Она
любит
своего
Мегало-парня
Bien
qu′elle
soye
pas
trop
parano
Хотя
она
не
слишком
параноик.
Et
qu'elle
s′envoye
d'autres
gigots.
И
пусть
она
отправит
себе
еще
одну
гадость.
Y
s′
sont
connus
à
Saint-Lago,
Они
известны
в
Сен-Лаго,
Dans
un
de
ces
trains
qui
partent
très
tôt,
В
одном
из
тех
поездов,
которые
отправляются
очень
рано,
Qui
r'viennent
très
tard
suivant
les
trots
Которые
приходят
очень
поздно,
следуя
за
рысью
De
ceux
qu′on
doit
mettre
au
métro.
Из
тех,
кого
мы
должны
поставить
у
метро.
D'un
coup
d'Åâ
il
au
fond
du
rétro,
Внезапно
он
глубоко
погрузился
в
ретро-стиль,
Ils
ont
vu
comme
ils
étaient
beaux
Они
видели,
как
они
красивы
Et
se
sont
roulé
le
chicot
И
свернулись
калачиком
Sans
même
retirer
leurs
mégots
Даже
не
снимая
своих
окурков
Mais
gare,
mais
gare
à
mégot,
Но
вокзал,
но
вокзал
в
окурке,
S′écrie
soudain
le
mécano.
- Вдруг
воскликнул
механик.
L′amour
me
mord,
me
mord
la
peau,
Любовь
кусает
меня,
кусает
мою
кожу,
L'amour
nous
rendra
tous
dingos.
Любовь
сделает
всех
нас
динго.
L′amour
le
mord,
l'amour
le
moud.
Любовь
кусает
его,
любовь
размалывает
его.
L′amour,
ça
mord,
l'amour,
c′est
mou.
Любовь-это
кусается,
любовь-это
мягко.
L'amour,
ça
meurt
à
la
mi-août,
Любовь,
она
умирает
в
середине
августа,
Sans
mots,
sans
remords
ni
remous.
Без
слов,
без
раскаяния
и
волнения.
Bientôt
le
tantôt
sans
se
dire
un
mot,
Скоро
то,
не
сказать
слово,
Les
v'là
coco
chez
un
bistrot
Там
их
ждут
в
бистро
À
s′faire
des
bécots
dans
les
crocs,
Чтобы
впиться
зубами
в
клыки,
Des
vibratos
dans
le
bas
du
dos,
Вибрато
в
нижней
части
спины,
Des
trémolos
sur
le
pipeau
Тремоло
на
трубе
Tout
en
siphonnant
leur
Pernod
При
этом
прихлебывая
из
своей
пасти
Mais
le
plus
beau,
c′est
dans
un
pageot
Но
самое
прекрасное
- на
странице
D'un
garno
de
la
rue
Rambuteau
Из
гарно
на
улице
Рамбюто
Où
ils
continuèrent
leur
duo
Где
они
продолжили
свой
дуэт
Dans
la
position
de
l′escargot
В
положении
улитки
En
se
faisant
cadeau
du
pavot
Сделав
себе
подарок
от
Мака
Qui
leur
poussait
à
fleur
de
peau.
Которая
вырастала
у
них
до
цветущей
кожи.
Y
s'
sont
perdus
à
Saint-Lago
Они
потерялись
в
Сен-Лаго
Dans
un
de
ces
trains
qui
partent
très
tôt,
В
одном
из
тех
поездов,
которые
отправляются
очень
рано,
Qui
r′
viennent
très
tard
suivant
les
trots
Которые
приходят
очень
поздно,
следуя
за
рысью
De
ceux
qu'on
doit
mettre
au
métro.
Из
тех,
кого
мы
должны
поставить
у
метро.
D′un
coup
d'Åâ
il
au
fond
du
rétro
Внезапно
он
глубоко
погрузился
в
ретро-стиль
Ils
ont
vu
comme
ils
étaient
beaux
Они
видели,
как
они
красивы
Et
se
sont
roulé
le
chicot
И
свернулись
калачиком
Sans
même
retirer
leurs
mégots,
Даже
не
снимая
своих
окурков,
Mais
gare
mais
gare
à
mon
mégot,
Но
остановись,
но
остановись
у
моего
окурка,
S'écrie
soudain
le
mécano.
- Вдруг
воскликнул
механик.
L′amour
me
mord,
l′amour
me
moud.
Любовь
кусает
меня,
любовь
гложет
меня.
L'amour,
ça
mord,
l′amour,
c'est
mou.
Любовь-это
кусается,
любовь-это
мягко.
L′amour,
ça
meurt
à
la
mi-août,
Любовь,
она
умирает
в
середине
августа,
Sans
mots,
sans
remords
ni
remous.
Без
слов,
без
раскаяния
и
волнения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! Feel free to leave feedback.