Hubert-Félix Thiéfaine - "L'homme politique, le roll-mops et la cuve à mazout" - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - "L'homme politique, le roll-mops et la cuve à mazout"




"L'homme politique, le roll-mops et la cuve à mazout"
"The politician, the roll-mops and the oil tank"
Tu redescends chez ton opium y retrouver tes sœurs perdues
You go back down to your opium den to find your lost sisters,
Tes chimpanzés qui nous déloquent dans les pissotières du salut.
Your chimps who unlock us in the salvation's urinals.
Chez les vieilles qui trafiquent le spleen
To the old women who deal in spleen,
T′as bouffé tes nerfs et tes nuits
You've eaten your nerves and your nights,
Et maintenant tu cherches une combine pour domestiquer nos envies.
And now you're looking for a way to tame our desires.
Oh, papa! T'as encore frisé l′overdose
Oh, Papa! You've come close to overdosing again.
Tellement le pouvoir, ça te shoote.
Power gives you such a kick.
T'es aussi coincé qu'un rollmops, tombé dans une cuve à mazout.
You're as stuck as a rollmop that's fallen into an oil tank.
Tes militants parcourent les foires, tournant leur orgue à rédemption
Your activists travel the fairs, turning their organ of redemption,
Mais, coincés dans cette vieille histoire
But, stuck in this old story,
À quoi nous servent tant d′illusions?
What use are so many illusions to us?
Moïse, qui a perdu la foi, joue le veau d′or au strip-poker
Moses, who has lost faith, plays the golden calf at strip poker,
Et Jésus descend de sa croix en faisant claquer sa portière.
And Jesus comes down from his cross, slamming his door.
Oh, papa! Tes militants réclament leur dose.
Oh, Papa! Your activists are demanding their dose.
T'as qu′a leur montrer tes biroutes.
Just show them your weather vanes.
T'es aussi coincé qu′un rollmops, tombé dans une cuve à mazout.
You're as stuck as a rollmop that's fallen into an oil tank.
Tu redescends la même rue, la même histoire, le même jeu.
You go back down the same street, the same story, the same game.
Les maîtres des voies sans issues t'ont offert un combat foireux.
The masters of dead ends have offered you a crappy fight.
À quoi bon contrôler le vent quand il souffle sur les musées?
What's the point of controlling the wind when it's blowing on the museums?
T′es comme une godasse d'émigrant au milieu d'un bouquet fané.
You're like an immigrant's shoe in the middle of a withered bouquet.
Oh, papa! tu tournes en rond dans ta psychose
Oh, Papa! You're going around in circles in your psychosis,
T′es qu′un dealer de black-out.
You're just a dealer of blackouts.
T'es aussi coincé qu′un rollmops, tombé dans une cuve à mazout.
You're as stuck as a rollmop that's fallen into an oil tank.
Te voila chez les suburbains, bouffon d'une reine sanguinaire
There you are among the suburbanites, a jester of a bloodthirsty queen,
Avec le masque de Caïn et les doigts sur un revolver
With the mask of Cain and your fingers on a revolver,
Et tu remets ta panoplie d′équarrisseur intérimaire.
And you put on your costume as a temporary butcher.
T'immoles pour nous Iphigénie aux rayons des soupes populaires.
You sacrifice Iphigenia for us in the aisles of the soup kitchens.
Oh, papa! Y′a du sang chez les meinhof
Oh, Papa! There's blood in the Meinhofs,
Mais ton pouvoir laisse aucun doute
But your power leaves no room for doubt,
T'es aussi coincé qu'un rollmops, tombé dans une cuve à mazout.
You're as stuck as a rollmop that's fallen into an oil tank.
Oh, papa! Y′a du sang chez les meinhof
Oh, Papa! There's blood in the Meinhofs,
Mais fais gaffe à la dernière goutte
But watch out for the last drop,
On est des milliers dans nos boxes à te préparer la déroute.
There are thousands of us in our cells preparing your downfall.
Oh, papa.
Oh, Papa.





Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine


Attention! Feel free to leave feedback.