Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - La ballade d'Abdallah Géronimo Cohen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballade d'Abdallah Géronimo Cohen
Баллада об Абдалле Джеронимо Коэне
Avec
les
radars
de
sa
reum
surveillant
ses
draps
mauves
С
радарами
её
ревности,
следящими
за
её
лиловыми
простынями,
Et
ses
frelons
d′écume
froissée
sur
ses
claviers
d'alcôve
И
шершнями
взбитой
пены
на
клавишах
её
алькова,
Avec
ses
dieux
chromés,
ses
fusibles
hallucinogènes
С
её
хромированными
богами,
её
галлюциногенными
предохранителями
Et
ses
mitrailleurs
albinos
sur
ses
zones
érogènes
И
её
альбиносами-пулемётчиками
на
её
эрогенных
зонах,
C′est
juste
une
go
Это
всего
лишь
девчонка,
Qui
cache
pas
ses
blêmes
Которая
не
скрывает
свою
бледность,
Et
qui
s'caresse
le
placebo
И
ласкает
своё
плацебо
Sur
la
dernière
rengaine:
Под
последний
припев:
La
ballade
d'Abdallah
Géronimo
Cohen
Баллада
об
Абдалле
Джеронимо
Коэне.
Avec
ses
vieux
démons,
ses
vieux
tex
avery
sumériens
С
её
старыми
демонами,
её
старыми
шумерскими
мультфильмами
Текса
Эйвери,
Qui
hantent
les
hootmannies
de
ses
métamondes
souterrains
Которые
посещают
импровизированные
концерты
её
подземных
мета-миров,
Avec
l′insurrection
de
ses
airbags
sur
sa
poitrine
С
восстанием
её
подушек
безопасности
на
её
груди
Et
ses
juke-boxes
hurlant
dans
le
labyrinthe
de
son
spleen
И
её
музыкальными
автоматами,
вопящими
в
лабиринте
её
сплина,
C′est
juste
une
go
Это
всего
лишь
девчонка,
Qui
cache
pas
ses
blêmes
Которая
не
скрывает
свою
бледность,
Et
qui
s'caresse
le
distinguo
И
ласкает
своё
различие
Sur
la
dernière
rengaine:
Под
последний
припев:
La
ballade
d′Abdallah
Géronimo
Cohen
Баллада
об
Абдалле
Джеронимо
Коэне.
Addallah
géronimo
cohen
{x3}
Абдалла
Джеронимо
Коэн
{x3}
était
né
d'un
croisement
sur
une
vieille
banquette
citroën
Родился
от
скрещивания
на
старом
сиденье
"Ситроена"
De
gwendolyn
von
strudel
hitachi
dupond
levy
tchang
Гвендолин
фон
Штрудель
Хитачи
Дюпон
Леви
Чан
Et
d′zorba
johnny
strogonof
garcia
m'golo
m′golo
lang
И
Зорбы
Джонни
Строганова
Гарсия
М'голо
М'голо
Ланга,
Tous
deux
de
race
humaine
Оба
человеческой
расы,
De
nationalité
terrienne
{x2}
Земного
гражданства
{x2}
Abdallah
Géronimo
Cohen
Абдалла
Джеронимо
Коэн.
Avec
ses
doc
martens
à
pointes
et
son
tutu
fluo
С
её
остроносыми
ботинками
Dr.
Martens
и
неоново-розовым
тю-тю
Pour
le
casting
de
" casse-noisette"
dans
sa
version
techno
На
кастинге
"Щелкунчика"
в
техно-версии,
Avec
son
casque
obligatoire
pour
ratisser
les
feuilles
С
её
обязательным
шлемом
для
сгребания
листьев,
Tombées
sur
son
balcon
parmi
ses
disques
durs
en
deuil
Упавших
на
её
балкон
среди
её
скорбящих
жёстких
дисков,
C'est
juste
une
go
Это
всего
лишь
девчонка,
Qui
cache
pas
ses
blêmes
Которая
не
скрывает
свою
бледность,
Et
qui
s'caresse
la
libido
И
ласкает
своё
либидо
Sur
la
dernière
rengaine
Под
последний
припев:
La
ballade
d′Abdallah
Géronimo
Cohen...
Баллада
об
Абдалле
Джеронимо
Коэне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare, Patrice Marzin
Album
78-98
date of release
19-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.