Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - La môme kaleïdoscope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La môme kaleïdoscope
Девчонка-калейдоскоп
J′suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
Celle
qui
faisait
son
numéro
Та,
что
вытворяла
номера
Tous
les
soirs
devant
le
juke-box
Каждый
вечер
перед
музыкальным
автоматом,
Pour
les
beaux
dollars
des
gogos
Ради
звонких
долларов
зевак.
J'avais
tous
les
macs
à
mes
pieds
Все
сутенёры
были
у
моих
ног,
Et
tous
les
clients
qui
lorgnaient
И
все
клиенты
пожирали
меня
взглядом.
J′étais
la
reine
du
pavé
Я
была
королевой
мостовой,
Et
l'oseille
ça
dégringolait
И
бабки
сыпались
рекой.
Mais
l'ombre
des
plaisirs
s′enfuit
Но
тень
удовольствий
убегает,
Toujours
plus
loin
vers
l′inconnu
Всё
дальше
в
неизвестность.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
отправили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d′invendus
В
кучу
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
C′est
moi
qui
f'sais
l′trottoir
d'en
face
Это
я
топчу
тротуар
напротив,
Du
temps
où
j'avais
dans
l′carrosse
С
тех
пор,
как
у
меня
в
тачке
Une
chatte
qu′était
pas
radada
Была
киска,
которая
не
тормозила.
Et
je
carburais
du
siphon
И
я
работала
без
передыху,
A
détraquer
tous
les
gravos
Сводя
с
ума
всех
копов,
Qui
v'naient
s′faire
graisser
leur
oignon
Которые
приходили
смазать
свой
лук,
Avant
d'replonger
au
boulot
Прежде
чем
вернуться
к
работе.
Mais
la
brume
est
tombée
trop
vite
Но
туман
опустился
слишком
быстро,
En
oubliant
les
chats
perdus
Забыв
о
потерянных
кошках.
On
m′a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
отправили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus
В
кучу
старых
неликвидов.
J′suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
J'avais
des
robes
à
200
sacs
У
меня
были
платья
за
две
сотни
баксов,
Et
c'était
pas
dans
le
viandox
И
не
в
забегаловке
Qu′on
pouvait
m′voir
planquer
mon
trac
Можно
было
увидеть,
как
я
прячу
свой
страх.
J'en
ai
connu
des
gigolos
Я
знавала
столько
альфонсов,
Qu′en
pinçaient
maxi
pour
mes
miches
Которые
сохли
по
моей
груди,
Qui
m'offraient
la
vie
de
château
Предлагали
мне
жизнь
в
замке
Et
le
foie
gras
dans
mes
sandwiches
И
фуа-гра
в
моих
бутербродах.
Mais
les
pavots
se
sont
flétris
Но
маки
завяли
Dans
les
champs
du
dernier
salut
На
полях
последнего
спасения.
On
m′a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
отправили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus
В
кучу
старых
неликвидов.
J′suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
J'avais
des
actions
dans
l'bitume
У
меня
были
акции
на
асфальте,
Mais
j′taillais
même
celle
du
clodo
Но
я
делилась
даже
с
бомжом,
Qu′avait
jamais
l'ombre
d′une
thune
У
которого
никогда
не
было
ни
гроша.
J'étais
la
sainte
Vierge
des
paumés
Я
была
Святой
Девой
обездоленных,
La
p′tite
infirmière
des
fantômes
Маленькой
медсестрой
призраков,
J'raccommodais
les
yeux
crevés
Я
штопала
вытекшие
глаза,
J′rafistolais
les
chromosomes
Чинила
хромосомы.
Mais
le
passé
n'a
pas
d'amis
Но
у
прошлого
нет
друзей,
Quand
il
vient
lécher
les
statues
Когда
оно
приходит
лизать
статуи.
On
m′a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
отправили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d′invendus
В
кучу
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
Mais
j′ai
plus
d'couleurs
à
la
peau
Но
у
меня
больше
нет
красок
на
коже.
Les
mecs
m′ont
sucée
jusqu'à
l′os
Мужики
высосали
меня
до
костей,
Sans
même
me
lâcher
du
magot
Даже
не
отвалив
бабла.
J'habite
rue
des
Amours
lynchées
Я
живу
на
улице
Линчеванных
Любовей,
Et
je
peux
voir
de
mon
grabat
И
могу
видеть
со
своей
койки,
D'autres
mômes
se
faire
défoncer
Как
других
девчонок
имеют,
Pour
des
clopes
et
de
la
coca
За
сигареты
и
кокаин.
Tu
peux
venir
là
où
je
suis
Ты
можешь
прийти
туда,
где
я,
L′ennui
c′est
que
je
ne
suis
plus
Беда
в
том,
что
меня
больше
нет.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
отправили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d′invendus
В
кучу
старых
неликвидов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare
Attention! Feel free to leave feedback.