Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - La fin du Saint Empire Romain-Germanique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin du Saint Empire Romain-Germanique
Конец Священной Римской империи
Je
suis
le
fils
d′une
société
Я
сын
общества,
Fondamentalement
épuisée
В
корне
изможденного.
Passe
moi
ma
pipe
de
marijane
Передай
мне
мою
трубку
с
марихуаной,
Sinon
je
me
shoote
à
la
banane
Иначе
я
ширнусь
бананом,
Tout
comme
ses
autres
copains
mon
père
Как
и
другие
его
приятели,
мой
отец
S'en
revenait
de
Germanie
Возвращался
из
Германии,
Quand
on
leur
a
dit
les
petits
pères
Когда
им
сказали,
отцы
наши:
Faut
nous
faire
de
la
démographie
"Займитесь
демографией".
Moi
c′est
comme
ça
que
j'ai
débarqué
Вот
так
я
и
появился
на
свет
Par
un
beau
matin
aux
aurores
Прекрасным
утром
на
рассвете.
La
guerre
venait
de
se
terminer
Война
только
что
закончилась,
On
revendait
les
miradors
Продавали
вышки,
Avec
les
germes
de
la
guerre
С
зародышами
войны
On
ne
fabrique
que
des
tarés
Производят
только
психов.
Moi
j'ai
le
coeur
qui
tape
à
l′envers
У
меня
сердце
бьется
наизнанку,
Et
le
cerveau
qui
a
des
ratés
А
мозг
работает
с
перебоями.
Pourtant
on
m′a
donné
l'enfance
И
все
же
мне
дали
детство
D′un
petit
Français
bien
rassasié
Сытого
маленького
француза,
Jusqu'à
l′école
où
Mendès
France
Вплоть
до
школы,
где
Мендес-Франс
Venait
nous
donner
la
tétée
Приходил
нас
кормить.
Mais
si
je
fus
un
beau
nourrisson
Но
если
я
был
прекрасным
младенцем,
Répondant
aux
normes
Nestlé
Соответствующим
стандартам
Nestlé,
Aujourd'hui
j′ai
l'air
tellement
con
Сегодня
я
выгляжу
таким
идиотом,
Qu'on
veut
pas
de
moi
même
dans
l′armée
Что
меня
не
берут
даже
в
армию,
Même
dans
l′armée...
Даже
в
армию...
D'ailleurs
je
suis
toujours
mal
foutu
К
тому
же,
я
всегда
какой-то
нескладный,
J′ai
mal
aux
seins,
j'ai
mal
au...
У
меня
болят
груди,
у
меня
болит...
Y
a
guère
que
dans
la
naphtaline
Только
в
нафталине
Que
je
trouve
un
peu
de
vitamines
Я
нахожу
немного
витаминов.
Et
pour
ce
qui
est
des
nanas
А
что
касается
девчонок,
J′ai
même
plus
le
courage
de
draguer
У
меня
даже
нет
сил
клеиться
к
ним.
Quand
je
les
emmène
au
cinéma
Когда
я
веду
их
в
кино,
Je
m'endors
aux
actualités
Я
засыпаю
на
новостях.
Faut
dire
que
maintenant
les
starlettes
Надо
сказать,
что
теперь
звездочки,
Ca
devient
micheton
à
dégommer
Это
шлюшки,
которых
надо
отшивать.
Quand
elles
cartonnent
pas
MLF
Когда
они
не
пропагандируют
феминизм,
Elles
vous
allongent
au
karaté
Они
укладывают
тебя
карате,
Arné
sné
connunu
palome
Арне
сне
коннуну
паломе
Massasné
masna
en
Sodome
Массасне
масна
эн
Содом
Loukoum
loukoum
dé
trougaga
Лукум
лукум
де
тругага
Aro
snavi
rutabaga
Аро
снави
рутабага
Je
suis
le
fils
d′une
société
Я
сын
общества,
Fondamentalement
épuisée
В
корне
изможденного.
Refile
moi
mon
dir-la-da-da
Верни
мне
мой
дир-ла-да-да,
Sinon
je
me
shoote
au
Banania
Иначе
я
ширнусь
"Бананией".
C'est
la
fin
de
mes
éructations
Это
конец
моей
отрыжки,
J'ai
pas
le
courage
d′aller
plus
loin
У
меня
нет
сил
идти
дальше.
Mieux
vaut
s′arrêter
là
sinon
Лучше
остановиться
здесь,
иначе
Ca
va
se
terminer
en
boudin
Все
это
закончится
колбасой,
Ouais,
en
boudin...
Да,
колбасой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE
Attention! Feel free to leave feedback.