Hubert-Félix Thiéfaine - Les fastes de la solitude - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Les fastes de la solitude




Les fastes de la solitude
The Splendors of Solitude
Les fleurs de rêve obscur sécrètent de noirs parfums
The flowers of dark dreams secrete black perfumes
Dans la féerie marbrée des crépuscules forains
In the marbled fairyland of twilight fairs
Théâtre d′harmonie panorama lunaire
Theater of harmony lunar panorama
Aux délicieuses lenteurs de cortège funéraire
At the delicious slowness of a funeral procession
les âmes nuageuses nimbées de sortilèges
Where the cloudy souls, nimbus with spells
S'évaporent dans l′ivresse glacée d'un ciel de neige
Evaporate in the icy intoxication of a snowy sky
Banquises phosphorescentes & bleue mélancolie
Phosphorescent ice floes & blue melancholy
Qui projette ses violons sur d'étranges rhapsodies
Which projects its violins onto strange rhapsodies
Aux étranges accords sous d′étranges latitudes
At strange chords under strange latitudes
Qui te révèlent les fastes de la solitude
Which reveal to you the splendors of solitude
Les femmes-oiseaux perdues dans leurs sombres dimanches
The women-birds lost in their dark sundays
Ont sorti leurs précieux colliers de souris blanches
Have taken out their precious necklaces of white mice
& Dansent la sarabande frivole des courtisanes
& Dance the frivolous sarabande of courtesans
à la mémoire d′amants noyés dans leurs arcanes
to the memory of lovers drowned in their arcana
Odeurs de mandarine & rafales de cannelle
Scents of mandarin & gusts of cinnamon
Mélodies cristallines & vapeurs d'arc-en-ciel
Crystalline melodies & vapors of rainbows
Là-bas sous un tilleul à l′ombre d'une fontaine
There under a lime tree in the shade of a fountain
Notre dame de la nuit distribue l′oxygène
Our lady of the night distributes oxygen
& Le septième cercle de la béatitude
& The seventh circle of beatitude
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
La princesse aux camées fait blinder sa pâleur
The princess in cameos has her paleness shielded
Pour franchir les spirales du miroir intérieur
To cross the spirals of the inner mirror
Pétales rapaces d'une hydre aux yeux de tarentule
Rapacious petals of a hydra with tarantula eyes
Dans le tumultueux chaos des particules
In the tumultuous chaos of particles
Mandalas schizoïdes & soupirs féminins
Schizoid mandalas & feminine sighs
Sur les claviers bulbeux des orages clandestins
On the bulbous keyboards of clandestine storms
Sépultures de valium pour voyageurs-vampires
Valium burials for vampire-travelers
Errant dans les sargasses d′un océan martyr
Wandering in the sargassoes of a martyr ocean
& Le doute qui ravage même tes incertitudes
& The doubt which ravages even your uncertainties
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
Joseph d'arimathie & uther pendragon
Joseph of Arimathea & Uther Pendragon
Chevauchent de vieilles juments au bord de l'extinction
Ride old mares on the brink of extinction
& Cherchent l′asile de nuit au milieu des pylônes
& Seek night shelter among the pylons
Rouges-iguane & oranges brûlées des soirs d′automne
Iguana reds & burnt oranges of autumn evenings
Leurs druides au bec-benzène en livrées de valets
Their druids with benzene beaks in valets' liveries
Te préparent un cocktail dans leurs tubes à essai
Prepare you a cocktail in their test tubes
Plus rapide qu' une aston dans les mains de shelby
Faster than an Aston in Shelby's hands
Tu reprends l′avantage au treizième martini
You regain the advantage with the thirteenth martini
& L'ineffable attrait pour les bars d′altitude
& The ineffable attraction to altitude bars
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude
Le chevalier la mort & le diable s'enfuient
The knight death & the devil flee
Des pinceaux de dürer pour absorber la nuit
Dürer's brushes to absorb the night
Tandis que mélusine aux longs cheveux défaits
While Melusine with her long hair down
T′organise une party dans la brume des marais
Organizes a party for you in the mist of the marshes
& Dessine sur ton membre une cartographie
& Draws on your member a cartography
Des ténèbres t'attendent quelques maillons maudits
Of the darkness where some cursed links await you
Puis traverse le désert jusqu'à la thébaïde
Then cross the desert to the Thebaid
la fée méridienne de tes éphémérides
Where the meridian fairy of your ephemerides
Extirpant ton sourire poisseux de l′habitude
Extirpating your sticky smile from habit
Te révèle les fastes de la solitude
Reveals to you the splendors of solitude





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Franck Pilant


Attention! Feel free to leave feedback.