Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Les jardins sauvages
J′aime
rôder
vers
les
fleurs
perdues
Мне
нравится
бродить
по
потерянным
цветам
Dans
les
jardins
sauvages
В
диких
садах
Aux
parfums
d'ardoises
et
de
rues
В
ароматах
сланцев
и
улиц
Des
villes
avant
l′orage
Города
перед
грозой
La
rosée
de
leurs
yeux
trop
mauves
Роса
их
слишком
лиловых
глаз
Reflète
une
lumière
Отражает
свет
Qui
conduit
parfois
les
vieux
fauves
Который
иногда
приводит
в
движение
старых
ФОВ
Et
les
anges
en
enfer
И
ангелы
в
аду
J'aime
rôder
vers
les
fleurs
perdues
Мне
нравится
бродить
по
потерянным
цветам
Dans
les
jardins
sauvages
В
диких
садах
Et
m'égarer
dans
les
ciguës
И
сбивать
меня
с
пути
в
дымовых
трубах
Et
dans
les
saxifrages
И
в
камнеломках
Sentir
la
chair
d′une
figue
verte
Запах
плоти
зеленого
инжира
Qui
s′offre
lentement
Который
предлагает
себя
медленно
Sur
le
rose
d'une
corolle
ouverte
На
розовом
открытом
венчике
A
mon
souffle
tremblant
На
мое
дрожащее
дыхание
J′aime
rôder
vers
les
fleurs
perdues
Мне
нравится
бродить
по
потерянным
цветам
Dans
les
jardins
sauvages
В
диких
садах
Aux
nuances
des
gris
bleus
des
grues
В
оттенках
серо-голубого
цвета
журавлей
Des
banlieues
de
passage
Из
проезжих
пригородов
Le
velours
de
leurs
lèvres
humides
Бархат
их
влажных
губ
A
l'ombre
de
leurs
voiles
В
тени
их
парусов
M′entraîne
et
m'attire
vers
le
vide
Тренирует
меня
и
тянет
в
пустоту
Où
murmurent
les
étoiles
Где
шепчутся
звезды
J′aime
rôder
vers
les
fleurs
perdues
Мне
нравится
бродить
по
потерянным
цветам
Dans
les
jardins
sauvages
В
диких
садах
Aux
parfums
d'ardoises
et
de
rues
В
ароматах
сланцев
и
улиц
Des
villes
avant
l'orage
Города
перед
грозой
Suivre
le
jeu
d′une
étamine
Следите
за
игрой
марли
Sur
un
oeillet
violet
На
фиолетовом
ушке
Qui
s′entrouvre
et
qui
s'illumine
Который
приоткрывается
и
освещается
D′une
larme
de
lait
Слезой
молока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Mickael Furnon
Attention! Feel free to leave feedback.