Hubert-Félix Thiéfaine - Petit matin 4.10 heure d'été (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Petit matin 4.10 heure d'été (Live)




Petit matin 4.10 heure d'été (Live)
Маленькое утро, 4:10 летнего времени (Live)
Le temps passe si lentement
Время тянется так медленно,
& Je me sens si fatigué
& Я чувствую такую усталость.
Le silence des morts est violent
Тишина мёртвых так жестока,
Quand il m′arrache à mes pensées
Когда она вырывает меня из моих мыслей.
Je rêve de ses ténèbres froides
Мне снятся эти холодные тени,
électriques & majestueuses
Электрические & величественные,
les dandys se tiennent roides
Где денди стоят неподвижно,
Loin de leurs pulsions périlleuses
Вдали от своих опасных влечений.
Je rêve tellement d'avoir été
Я так мечтаю о том, чтобы побывать там,
Que je vais finir par tomber
Что в конце концов упаду
Dans cette foire aux âmes brisées
На эту ярмарку разбитых душ,
le vieux drame humain se joue
Где разыгрывается старая человеческая драма.
La folie m′a toujours sauvé
Безумие всегда спасало меня,
& M'a empêché d'être fou
& Не давало мне сойти с ума.
Je me regarde au fond des yeux
Я смотрю себе в глаза,
Dans le miroir des souvenirs
В зеркало воспоминаний.
Si partir c′est mourir un peu
Если уходить значит немного умирать,
J′ai passé ma vie à... partir
То я провёл всю свою жизнь... уходя.
Je rêve tellement d'avoir été
Я так мечтаю о том, чтобы побывать там,
Que je vais finir par tomber
Что в конце концов упаду.
Mes yeux gris reflètent un hiver
Мои серые глаза отражают зиму,
Qui paralyse les coeurs meurtris
Которая парализует израненные сердца.
Mon regard vient de l′ère glaciaire
Мой взгляд родом из ледникового периода,
Mon esprit est une fleur flétrie
Мой дух увядший цветок.
Je n'ai plus rien à exposer
Мне больше нечего выставлять
Dans la galerie des sentiments
В галерее чувств.
Je laisse ma place aux nouveaux-nés
Я уступаю свое место новорождённым
Sur le marché des morts-vivants
На рынке живых мертвецов.
Je rêve tellement d′avoir été
Я так мечтаю о том, чтобы побывать там,
Que je vais finir par tomber
Что в конце концов упаду.
Je fixe un océan pervers
Я смотрю на порочный океан,
Peuplé de pieuvres & de murènes
Населённый осьминогами & муренами,
Tandis que mon vaisseau se perd
Пока мой корабль теряется
Dans les brouillards d'un happy end
В туманах счастливого конца.
Inutile de graver mon nom
Бессмысленно высекать моё имя
Sur la liste des disparus
В списке пропавших без вести.
J′ai broyé mon propré horizon
Я разрушил свой собственный горизонт
& Retroune à mon inconnu
& Возвращаюсь к своей неизвестности.
Je rêve tellement d'avoir été
Я так мечтаю о том, чтобы побывать там,
Que je vais finir par tomber
Что в конце концов упаду.
Déjà je m'avance en bavant
Я уже бреду, пуская слюни,
Dans les vapeurs d′un vague espoir
В парах смутной надежды.
L′heure avant l'aube du jour suivant
Час перед рассветом следующего дня
Est toujours si cruellement noire
Всегда так мучительно черен.
Dans le jardin d′Eden désert
В пустынном саду Эдема
Les étoiles n'ont plus de discours
Звёзды больше не говорят.
& J′hésite entre un revolver
& Я колеблюсь между револьвером,
Un speedball ou un whisky sour
Спидболом и виски сауэр.
Je rêve tellement d'avoir été
Я так мечтаю о том, чтобы побывать там,
Que je vais finir par tomber
Что в конце концов упаду.





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE


Attention! Feel free to leave feedback.