Hubert-Félix Thiéfaine - Portrait de femme en 1922 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Portrait de femme en 1922




Je t′ai rencontrée une nuit
Я встретил тебя однажды ночью.
Au détour d'un chemin perdu
На повороте заблудившегося пути
Qui ne conduisait nulle part
Который никуда не вел
tu te tenais immobile
Где ты стоял неподвижно
En équilibre sur un fil
Балансируя на проводе
Tendu au-dessus du hasard
Натянутый над случайностью
Et lorsque je t′ai demandée
И когда я попросил тебя
Qui tu étais, d'où tu venais
Кем ты был, откуда ты родом
Tu m'as répondu d′un regard
Ты ответил Мне одним взглядом
Tu sais, je n′suis qu'effluve
Ты знаешь, я просто истекаю кровью.
Et je reviens d′ailleurs
И я возвращаюсь оттуда.
Plus tard dans un coin de bistrot
Позже в углу бистро
Devant un billard électrique
Перед электрическим бильярдом
Tu m'as montré ta déchirure
Ты показал мне свою слезу
Tu m′as dit d'étranges paroles
Ты сказал мне странные слова
Qui volaient comme des chauves-souris
Которые летали, как летучие мыши
Au milieu de ta chevelure
В середине твоих волос
Elles me parlaient d′inconnu
Они говорили мне о неизвестном
De mystérieux chemins cachés
Таинственные скрытые пути
Qui montraient au-delà des murs
Которые показывали за стенами
D'un ténébreux voyage
Из мрачного путешествия
Tu cherches au-delà des frontières
Ты ищешь за пределами границ
Un miroir ou un coeur ouvert
Зеркало или открытое сердце
Pour y projeter tes phantasmes
Чтобы проецировать туда свои фантазии
Sautant d'une plateforme d′autobus
Прыжки с автобусной платформы
Tu prends le premier train rapide
Ты садишься на первый скоростной поезд.
Pour Marseille ou pour Amsterdam
В Марсель или в Амстердам
Juste une pièce dans un taxiphone
Всего одна комната в таксофоне
Mon tendre amour ne m′attends pas
Моя нежная любовь не ждет меня
Ce soir je ne rentrerai pas
Сегодня вечером я не вернусь домой.
Et tu reprends ta route
И ты возвращаешься в путь.
Ton ténébreux voyage
Твое мрачное путешествие
Un jour ou l'autre tu reviens
Когда-нибудь ты вернешься
Un peu comme au sortir d′un rêve
Немного похоже на выход из сна
Dans l'inconscience du matin
В утреннем бессознательном состоянии
Les traits tirés par la fatigue
Черты, вызванные усталостью
La tête creuse, le regard vide
Голова опущена, взгляд пуст.
Tu ne sais plus ce qui se passe
Ты больше не знаешь, что происходит
Et tu ne comprends plus
И ты больше не понимаешь
Tu ne comprends plus rien
Ты больше ничего не понимаешь
Le temps de te refaire les yeux
Пора снова посмотреть тебе в глаза.
De prendre un bain et de m′aimer
Принять ванну и полюбить меня.
Tu repenses à d'autres visages
Ты вспоминаешь другие лица
Noyée au fond d′un verre d'alcool
Утопленная на дне стакана с алкоголем
Tu me demandes une cigarette
Ты просишь у меня сигарету.
Et me dis d'un air un peu vague
И говорит мне немного расплывчато.
Mon tendre amour ne m′en veux pas
Моя нежная любовь не винит меня.
Tu sais je ne suis à personne
Ты знаешь, я человек
Demain il faut que je reparte
Завтра мне нужно уехать.
Et tu reprends ta route
И ты возвращаешься в путь.
Ton ténébreux voyage
Твое мрачное путешествие





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! Feel free to leave feedback.